"del personal del cuadro orgánico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • موظفي الفئة الفنية
        
    • الموظفين الفنيين
        
    • الموظفين من الفئة الفنية
        
    • الموظفين في الفئة الفنية
        
    • للموظفين في الفئة الفنية
        
    • للموظفين من الفئة الفنية
        
    • للفئة الفنية
        
    • للموظفين الفنيين
        
    • الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية
        
    • بموظفي الفئة الفنية
        
    • من الموظفين بالفئة الفنية
        
    • في وظائف الفئة الفنية
        
    • بالموظفين في الفئة الفنية
        
    • فيما يتصل بالموظفين اﻷساسيين
        
    Remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y de las categorías superiores UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات اﻷعلى
    Procedimiento para ajustar la remuneración neta del personal del cuadro orgánico y categorías superiores mediante el aumento de los índices del ajuste or lugar de destino UN الاجراء المتعلق بتعديل اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا عن طريق تصعيد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل
    Las mujeres constituyen actualmente un 25%, aproximadamente, del personal del cuadro orgánico de la Organización. UN وتشكل النساء حاليا حوالي ٢٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية في المنظمة.
    Sin estos puestos no se podría aprovechar plenamente la capacidad del personal del cuadro orgánico para conseguir los logros Nos. 1, 2 y 3. UN وبدون هذه الوظائف، لن يتسنى استخدام قدرة الموظفين الفنيين استخداما كاملا في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1 و 2 و 3.
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Procedimiento para ajustar la remuneración neta del personal del cuadro orgánico y categorías superiores mediante el aumento de los índices del ajuste por lugar de destino UN الاجراء المتعلق بتعديل اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا عن طريق تصعيد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل
    CONDICIONES DE SERVICIO del personal del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES UN شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    REMUNERACIÓN PENSIONABLE del personal del cuadro orgánico Y UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية
    CONDICIONES DE SERVICIO del personal del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES UN شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    En los puestos sujetos a distribución geográfica, el 41,8% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores son mujeres. UN وفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، تمثل النساء 41.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Por lo tanto, no debía utilizarse para corregir anomalías en la escala de sueldos del personal del cuadro orgánico. UN ولذا لا ينبغي استخدامه في التصدي للاختلال في جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية.
    A finales de 1992, la FAO había organizado 42 cursillos prácticos de análisis de dos días de duración en la Sede y en las oficinas regionales; a ellos asistieron 773 funcionarios, lo que representa aproximadamente el 80% del personal del cuadro orgánico. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٢ عقدت الفاو ٤٢ حلقة عمل مدة كل منها يومان لتحليل اهتمامات الجنسين في مقر الفاو وفي مكاتب إقليمية، حضرها ٧٧٣ موظفا، يمثلون نسبة ٨٠ في المائة تقريبا من جميع الموظفين الفنيين.
    i) Contratación, colocación y ascenso del personal del cuadro orgánico UN ' ١` توظيف الموظفين من الفئة الفنية وتنسيبهم وترقيتهم
    i) Contratación, colocación y ascenso del personal del cuadro orgánico UN ' ١ ' توظيف الموظفين من الفئة الفنية وتنسيبهم وترقيتهم
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    Tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico en la sección 18, Desarrollo económico y social en África UN معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    REMUNERACIÓN PENSIONABLE del personal del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
    Apoya la propuesta de la Comisión Consultiva de que se aumente a un 6% la tasa de movimiento del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وهو يوافق على اقتراح اللجنة الاستشارية بزيادة معدل الدوران إلى ٦ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا.
    Los recursos equivaldrían a 41 meses de trabajo del personal del cuadro orgánico y a 10 meses de trabajo del personal del cuadro de servicios generales. UN وسيكون حجم الموارد مساويا لـ 41 شهر عمل للموظفين الفنيين و 10 أشهر عمل لموظفي الخدمات العامة.
    A tal efecto, se publicará un manual sobre la administración de personal que tratará de la delegación de atribuciones del personal del cuadro orgánico. UN ولهذه الغاية، سيصدر كتيب في عام 2000 يتعلق بإدارة الموظفين ويتناول تفويض الحقوق الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Estos programas deberían estar coordinados en el ámbito local, incluso en el caso del personal del cuadro orgánico. UN وينبغي تنسيق هذه البرامج محليا، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية.
    Se siguen haciendo progresos moderados en la representación de la mujer en los nombramientos sujetos a distribución geográfica, en donde, por primera vez, las mujeres representan más del 40% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN واستمر إحراز تقدم متناسب في تحسين تمثيل المرأة في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي حيث بلغت نسبة النساء لأول مرة 40 في المائة من الموظفين بالفئة الفنية والفئات العليا.
    Colocaciones y ascensos del personal del cuadro orgánico UN التعيينات في وظائف الفئة الفنية
    En virtud de las disposiciones de su estatuto, la Comisión hace recomendaciones a la Asamblea General sobre los principios generales para determinar las condiciones de servicio del personal del régimen común, las escalas de sueldos y los ajustes por lugar de destino, así como prestaciones y beneficios específicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y las escalas de las contribuciones del personal. UN ٩٢-٩ وبموجب أحكام النظام اﻷساسي، تقدم اللجنة توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المبادئ العامة لتحديد شروط خدمة موظفي النظام الموحد وجدول المرتبات وتسويات مقر العمل والبدلات والاستحقاقات الخاصة بالموظفين في الفئة الفنية وما فوقها وجداول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    a) Estimación de los viajes y dietas del personal del cuadro orgánico para el servicio de la Conferencia: UN )أ( التكاليف المقدرة للسفر وبدل اﻹقامة اليومي فيما يتصل بالموظفين اﻷساسيين اللازمين لخدمة الاجتماعـات: ٠٠٤ ٨٤ دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus