Recuadro 3 Declaración sobre la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الإطار 3:بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن سلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وأمنهم |
En asociación con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, varios representantes de la UNOPS asistieron a cursos de liderazgo. | UN | وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة. |
Las deliberaciones de la Comisión afectan todos los aspectos de la vida del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن مداولات اللجنة تؤثر على جميع جوانب حياة موظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno de Uganda respeta ese principio y apoyará toda propuesta encaminada a mejorar la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعلن أن حكومة أوغندا تحترم ما تم التفاهم عليه وستؤيد أي اقتراحات مفيدة من أجل تحسين أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sr. M. Oummih Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) | UN | أوميح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Establecida para tratar todas las cuestiones relacionadas con la protección y seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | أنشئ من أجل معالجة جميع المسائل المتصلة بسلامة وأمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة منســق اﻷمن التابـــع لﻷمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الصنـدوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الصنـدوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Noruega insta también a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Estrategia operacional y marco programático para una Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas institucionalizada | UN | الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية |
Recomendamos que se denomine Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (UNSSC) y que se le reconozca el régimen jurídico de una institución permanente. | UN | ونوصي بأن تسمى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأن تمنح مركز المؤسسة الدائمة. |
Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Estatuto de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | النظام الأساسي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Fondo Fiduciario para la seguridad del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Análogamente, muchas de las actividades de aprendizaje se organizaron en las sedes, fundamentalmente porque ahí se encuentra la mayoría del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالمثل، نظم كثير من تظاهرات التعلم على مستوى المقر، إذ هو أساسا المكان الذي يوجد به معظم موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | جامعة الأمم المتحدة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Cobertura médica del Personal del Sistema de las Naciones Unidas | UN | التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة |
COBERTURA MÉDICA del Personal del Sistema DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة |
Entre las causas de estas deficiencias figuran un sistema ineficaz de gestión de los tribunales, la inadecuada remuneración del Personal del Sistema judicial y la debilidad de los sistemas de información. | UN | ومن أسباب ذلك عدم كفاءة نظام إدارة المحاكم، وتدني أجور موظفي النظام القضائي وضعف نظم المعلومات. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer las oportunidades que se presentaran de impartir capacitación en común, e incrementarlas, y aprovechar, en todo lo posible, la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يحددوا ويزيدوا فرص التدريب المشترك وأن يستفيدوا على النحو الأمثل من كلية تدريب الموظفين بمنظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento por la dedicación y el compromiso del Personal del Sistema de las Naciones Unidas que participa en la lucha contra la propagación de la enfermedad del Ébola. | UN | ٣ - وتغتنم اللجنة الاستشارية هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لما أبداه موظفو منظومة الأمم المتحدة المشاركون في الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار مرض فيروس إيبولا من تفان والتزام. |
La mayor parte del Personal del Sistema de las Naciones Unidas trabaja en organismos especializados, como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional entre otras organizaciones, y escapa a su esfera de competencia. | UN | إن غالبية الموظفين في منظومة اﻷمم المتحدة يعملون في الوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمنظمات اﻷخرى، ولا يقعون في نطاق مسؤوليته. |
Formulan declaraciones el Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales, el Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones Internacionales del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y el Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وأدلى ببيانات رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ورئيس لجنة التنسيق لنقابات ورابطات الموظفين الدوليين في منظومة الأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية. |