"del personal del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموظفي المحكمة
        
    • موظفي المحكمة
        
    • الموظفين في المحكمة
        
    • للموظفين في المحكمة
        
    Hemos analizado si los procedimientos seguidos para la contratación de esos cinco funcionarios se ajustaban al Reglamento del personal del Tribunal. UN وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة.
    ESTATUTO del personal del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Decisión relativa al establecimiento del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر يتصل بإنشاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    La Secretaría se esforzará por garantizar el carácter internacional del personal del Tribunal sobre una base geográfica tan amplia como sea posible. UN ولن يدخر قلم المحكمة جهدا لضمان أن تكون هيئة موظفي المحكمة ذات طابع دولي بتوخي أوسع توزيع جغرافي ممكن.
    Anteproyecto sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    El Tribunal ha seguido el procedimiento de contratación de personal previsto en el Reglamento del personal del Tribunal. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة.
    A finales de 2007 la composición del Comité de Pensiones del personal del Tribunal era la siguiente: UN وفي نهاية عام 2007، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي:
    A finales de 2008 la composición del Comité de Pensiones del personal del Tribunal era la siguiente: UN وفي نهاية عام 2008، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي: الأعضاء
    Llegamos a la conclusión de que los procedimientos seguidos para contratar personal se ajustaban al Reglamento del personal del Tribunal. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة.
    Nombramiento de un miembro y un miembro suplente del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN ترشيح عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Proyecto de decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    La Comisión Consultiva solicita también una aclaración con respecto a la categoría precisa del personal del Tribunal y de las condiciones con arreglo a las cuales los Estados miembros facilitarán voluntariamente dicho personal. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن المركز الدقيق لموظفي المحكمة والشروط التي يمكن بها للدول اﻷعضاء أن تسهم بتقديم الموظفين.
    El 8 de octubre de 1998, durante su sexto período de sesiones y por recomendación de la Comisión, el Tribunal aprobó el Estatuto del personal del Tribunal. UN ٧١ - وفي الدورة السادسة، وبناء على توصية اللجنة، أقرت المحكمة النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة.
    VIII. ESTATUTO del personal del Tribunal INTERNACIONAL UN ثامنا - النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Como parte de la posible disolución del Tribunal sería necesario tener en consideración los pasivos acumulados sin financiación prevista del personal del Tribunal y asegurar que las cantidades residuales hayan sido financiadas totalmente antes de dicha disolución. VIII. Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN ومن الضروري أن توضع الالتزامات المستحقة غير الممولة لموظفي المحكمة في الاعتبار بوصفها جزءا من الإجراءات الفعلية لإنهاء أعمال المحكمة، وكفالة توفير التمويل المناسب للمبلغ المتبقي قبل أن يتم الإنهاء.
    Los contingentes del UNAMIR también contribuyeron a la seguridad del personal del Tribunal Internacional y la Operación de Derechos Humanos sobre el terreno. UN وأسهمت وحدات البعثة أيضا في أمن موظفي المحكمة الدولية والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    El año pasado perdimos a seis miembros del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por enfermedad o accidentes. UN وقد فقدنا في العام الماضي ستة من موظفي المحكمة نتيجة المرض أو الحوادث.
    Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN أود أن أسجل في محضر الجلسة التزام ومثابرة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Decisión sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Con ese fin, se llevó a cabo un proyecto experimental en La Haya (Países Bajos), en asociación con los representantes del personal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وبناءً على ذلك، نُفّذ مشروع تجريبي في لاهاي، هولندا، بشراكة مع ممثلي الموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Examinamos si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal son conformes con el Reglamento del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas para la siguientes categorías: UN راجعنا مدى تقيد إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم بالنظام الأساسي للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام المالي للأمم المتحدة بالنسبة للفئات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus