Hemos analizado si los procedimientos seguidos para la contratación de esos cinco funcionarios se ajustaban al Reglamento del personal del Tribunal. | UN | وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة. |
ESTATUTO del personal del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
Decisión relativa al establecimiento del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مقرر يتصل بإنشاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
La Secretaría se esforzará por garantizar el carácter internacional del personal del Tribunal sobre una base geográfica tan amplia como sea posible. | UN | ولن يدخر قلم المحكمة جهدا لضمان أن تكون هيئة موظفي المحكمة ذات طابع دولي بتوخي أوسع توزيع جغرافي ممكن. |
Anteproyecto sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
El Tribunal ha seguido el procedimiento de contratación de personal previsto en el Reglamento del personal del Tribunal. | UN | وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة. |
A finales de 2007 la composición del Comité de Pensiones del personal del Tribunal era la siguiente: | UN | وفي نهاية عام 2007، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي: |
A finales de 2008 la composición del Comité de Pensiones del personal del Tribunal era la siguiente: | UN | وفي نهاية عام 2008، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي: الأعضاء |
Llegamos a la conclusión de que los procedimientos seguidos para contratar personal se ajustaban al Reglamento del personal del Tribunal. | UN | وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة. |
Nombramiento de un miembro y un miembro suplente del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | ترشيح عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
Proyecto de decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مشروع مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
Decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
La Comisión Consultiva solicita también una aclaración con respecto a la categoría precisa del personal del Tribunal y de las condiciones con arreglo a las cuales los Estados miembros facilitarán voluntariamente dicho personal. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا توضيحا بشأن المركز الدقيق لموظفي المحكمة والشروط التي يمكن بها للدول اﻷعضاء أن تسهم بتقديم الموظفين. |
El 8 de octubre de 1998, durante su sexto período de sesiones y por recomendación de la Comisión, el Tribunal aprobó el Estatuto del personal del Tribunal. | UN | ٧١ - وفي الدورة السادسة، وبناء على توصية اللجنة، أقرت المحكمة النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة. |
VIII. ESTATUTO del personal del Tribunal INTERNACIONAL | UN | ثامنا - النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
Como parte de la posible disolución del Tribunal sería necesario tener en consideración los pasivos acumulados sin financiación prevista del personal del Tribunal y asegurar que las cantidades residuales hayan sido financiadas totalmente antes de dicha disolución. VIII. Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | ومن الضروري أن توضع الالتزامات المستحقة غير الممولة لموظفي المحكمة في الاعتبار بوصفها جزءا من الإجراءات الفعلية لإنهاء أعمال المحكمة، وكفالة توفير التمويل المناسب للمبلغ المتبقي قبل أن يتم الإنهاء. |
Los contingentes del UNAMIR también contribuyeron a la seguridad del personal del Tribunal Internacional y la Operación de Derechos Humanos sobre el terreno. | UN | وأسهمت وحدات البعثة أيضا في أمن موظفي المحكمة الدولية والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
El año pasado perdimos a seis miembros del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por enfermedad o accidentes. | UN | وقد فقدنا في العام الماضي ستة من موظفي المحكمة نتيجة المرض أو الحوادث. |
Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | أود أن أسجل في محضر الجلسة التزام ومثابرة موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Decisión sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مقرر بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
Con ese fin, se llevó a cabo un proyecto experimental en La Haya (Países Bajos), en asociación con los representantes del personal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وبناءً على ذلك، نُفّذ مشروع تجريبي في لاهاي، هولندا، بشراكة مع ممثلي الموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Examinamos si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal son conformes con el Reglamento del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas para la siguientes categorías: | UN | راجعنا مدى تقيد إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم بالنظام الأساسي للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام المالي للأمم المتحدة بالنسبة للفئات التالية: |