"del personal directivo superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العليا
        
    • كبار المديرين
        
    • للإدارة العليا
        
    • الموظفين الإداريين
        
    • القيادة العليا
        
    • كبار القادة
        
    • كبار المسؤولين الإداريين
        
    • لكبار المديرين
        
    • الوظائف القيادية العليا
        
    • اﻻدارة العليا
        
    • للقيادة العليا
        
    • القيادات الرفيع المستوى
        
    • القيادات العليا
        
    • لكبار المسؤولين الإداريين
        
    • كبار مديري
        
    El asunto de la contratación del personal directivo superior en general es importante. UN وتعد مسألة التوظيف في مناصب الإدارة العليا بشكل عام مسألة هامة.
    El principio de distribución geográfica equitativa también debería aplicarse debidamente a la hora de cubrir los puestos, especialmente del personal directivo superior. UN وينبغي أيضا تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على النحو الواجب، عند ملء الوظائف، لا سيما في صفوف الإدارة العليا.
    El sistema de puntuación forma parte del pacto del personal directivo superior y aporta: UN ويشكل هذا السجل جزءاً من الاتفاق المبرم مع كبار المديرين وهو يوفر:
    Se previó la celebración de cursos de capacitación y seminarios para mejorar la capacidad de portavoz del personal directivo superior. UN وجرى أيضا التخطيط لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل لتطوير مهارات كبار المديرين حتى يتحسن أداؤهم كمتحدثين باسم البرنامج.
    Solamente el 5% del personal directivo superior en la industria y el comercio privados son mujeres. UN فنسبة النساء في وظائف الإدارة العليا في القطاع الخاص للتجارة والصناعة لا تتجاوز ٥ في المائة.
    La función del personal directivo superior en cualquier organización es fijar metas y objetivos basados en la visión de la organización, y suscitar la adhesión de los miembros de la organización a esa visión. UN ودور الإدارة العليا في أي منظمة يتمثل في وضع أهداف وغايات منبثقة من رؤية هذه المنظمة، وجعل أفرادها يلتزمون بهذه الرؤية.
    El Comité del personal directivo superior, presidido por el Alto Comisionado, efectúa el seguimiento sistemático de las conclusiones sobre evaluación. UN وتتولى لجنة الإدارة العليا التي يرأسها المفوض السامي متابعة نتائج التقييم بصفة دورية.
    Los hombres siguen representando del 90% al 95% del personal directivo superior en Dinamarca. UN فلا يزال الرجال يشغلون نسبة تتراوح بين 90 و 95 في المائة من مناصب الإدارة العليا في الدانمرك.
    Los marcos reflejan los supuestos de planificación de las misiones, sobre la base de la orientación estratégica del personal directivo superior de la Sede. UN ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito estas novedades y subraya la necesidad de que haya una permanente intervención y participación en el proceso presupuestario del personal directivo superior de las misiones. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية.
    Se previó la celebración de cursos de capacitación y seminarios para mejorar la capacidad de portavoz del personal directivo superior. UN وجرى أيضا التخطيط لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل لتطوير مهارات كبار المديرين حتى يتحسن أداؤهم كمتحدثين باسم البرنامج.
    Estos órganos de coordinación ayudan a evitar la superposición y la duplicación y a aclarar las respectivas responsabilidades del personal directivo superior. UN وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين.
    La Junta asesorará al Secretario General sobre la actuación profesional del personal directivo superior. UN وسوف يتولى مجلس الأداء الإداري تقديم المشورة إلى الأمين العام حول المسائل المتعلقة بأداء كبار المديرين كل على حده.
    En 2008 se llevará a cabo una evaluación de las necesidades de capacitación del personal directivo superior y se elaborará una estrategia general para dicho personal. UN وسيجري في عام 2008 تقييم لاحتياجات كبار المديرين من التدريب ووضع إستراتيجية عامة لكبار المديرين في هذا المجال.
    :: Ámbito de mejora No. 1: elaborar un proceso escrito para la selección del personal directivo superior a fin de aumentar la transparencia. UN :: مجال التحسين 1: وضع قواعد مكتوبة لعملية اختيار كبار المديرين من أجل زيادة الشفافية.
    El objetivo es fomentar la participación del personal directivo superior en la forja de una Organización orientada a los resultados mediante la aplicación del nuevo marco. UN ويتمثل الهدف المنشود في تشجيع مشاركة كبار المديرين في جعل توجهات المنظمة تقوم على النتائج عن طريق تنفيذ الإطار الجديد.
    El Presidente del Equipo Especial o su representante asiste regularmente a las reuniones semanales del personal directivo superior de la Dirección Ejecutiva. UN ويحضر رئيس فرقة العمل أو من يمثله بانتظام الاجتماعات الأسبوعية للإدارة العليا للمديرية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han hecho de la responsabilidad y la rendición de cuentas del personal directivo superior una de sus prioridades. UN وقد جعلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من مسؤولية ومساءلة كبار الموظفين الإداريين أولوية من أولوياتهما.
    Principio 1: Fomento del liderazgo del personal directivo superior UN المبدأ 1: تعزيز القيادة العليا في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    El Servicio de Capacitación Integrada iniciará un examen general de las actividades y productos del personal directivo superior y formulará una estrategia en relación con dicho personal, aunque se espera que el curso de capacitación para el personal directivo superior continúe siendo una importante actividad en esa estrategia. UN وستبدأ دائرة التدريب المتكامل استعراضا شاملا لأنشطة ومنتجات كبار القادة وستضع استراتيجية في هذا المجال.
    Debe asignarse a un miembro del personal directivo superior la responsabilidad general de la función de GCO de la organización. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Además, el Representante Especial Conjunto debería presidir un mecanismo que reuniera todas las funciones del personal directivo superior de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يرأس الممثل الخاص المشترك آلية تضم جميع الوظائف القيادية العليا من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    El sistema se extenderá mucho más allá del personal directivo superior para abarcar todos los aspectos de las actividades de la Organización. UN وسوف يتجاوز هذا النظام اﻹدارة العليا بحيث يشمل جميع عمليات المنظمة.
    En primer lugar, los mecanismos para la selección del personal directivo superior sobre el terreno han mejorado gracias al establecimiento del Grupo de Nombramientos de Altos Funcionarios. UN فقد وضعت أولاً آليات اختيار محسنة للقيادة العليا الميدانية من خلال الفريق المعني بالتعيينات في الوظائف العليا.
    El propuesto grupo de examen del personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es, fundamentalmente, un mecanismo de planificación de sucesión de funciones cuyo objeto es gestionar de manera global los puestos directivos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أما فريق استعراض القيادات الرفيع المستوى المقترح إنشاؤه في إدارة عمليات حفظ السلام فهو بالأساس آلية لتخطيط تعاقب الموظفين بهدف إدارة مناصب القيادة في عمليات حفظ السلام على نحو شامل.
    Capacitación del personal directivo superior de mantenimiento de la paz UN تدريب القيادات العليا لعمليات حفظ السلام
    La elaboración del marco estratégico para 2010-2011 se inició en un retiro de trabajo del personal directivo superior celebrado a principios de diciembre de 2007. UN وبدأ إعداد إطار الاستراتيجية للفترة 2010-2011 في معتكف لكبار المسؤولين الإداريين في بداية كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    El compromiso y la participación del personal directivo superior en el proyecto desde un principio; UN تكريس شعور تملك زمام الأمور والالتزام لدى كبار مديري المشروع منذ بدايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus