"del personal militar y de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • أفراد الشرطة والأفراد العسكريين
        
    • أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة
        
    • أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة
        
    • أفراد الجيش والشرطة
        
    • الوحدات العسكرية والشرطة
        
    • القوة العسكرية وقوة الشرطة
        
    • يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • للعسكريين وأفراد الشرطة
        
    Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    La reducción del personal militar y de policía se está llevando a cabo de conformidad con el plan de ajuste, reducción y retiro. UN ويجري تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفقا لخطة التعديل والتخفيض والانسحاب.
    Despliegue previsto del personal militar y de policía UN النشر المخطط له للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    :: Realización de 54 vuelos de trasbordo, 12 vuelos desde la zona de la Misión y 15 vuelos para la rotación del personal militar y de policía UN :: توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Se produjo una disminución del emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía debido a la reconfiguración de la Misión. UN يعزى النقص في تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن إلى إعادة هيكلة البعثة.
    :: Factores externos: demora en el despliegue del personal militar y de policía UN :: العوامل الخارجية: تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Aumento del personal militar y de policía UN زيادة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    El aumento de las necesidades se ve compensado, en parte, por el descenso de los gastos de viaje del personal militar y de policía UN وعوض الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في التكاليف المتعلقة بسفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil UN وضع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في مواقعهم وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Además, la llegada del personal militar y de policía se tramitó en Entebbe UN وسُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي
    Además, el ingreso en el servicio del personal militar y de policía tuvo lugar en Entebbe UN وعلاوة على ذلك جرى تسجيل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عنتيبي
    Además, los trámites de llegada del personal militar y de policía se realizaron en Entebbe UN إضافة إلى ذلك، سُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي
    Realización de 54 vuelos de trasbordo, 12 vuelos desde la zona de la Misión y 15 vuelos para la rotación del personal militar y de policía UN توفير 54 رحلة جوية مكوكية، و 12 رحلة جوية خارج منطقة البعثة، و 15 مناوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Apoyo a la capacitación por los Estados Miembros del personal militar y de policía antes del despliegue a las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno UN دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    :: Verificación, control e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar y de policía UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن وسائل الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ورصدها وتفتيشها
    Se solicitan estos puestos para reforzar las dependencias de nóminas de pago y pagos a proveedores en vista del próximo despliegue integral del personal militar y de policía civil. UN هاتان الوظيفتان مطلوبتان لتعزيز وحدتي كشوف المرتبات ومدفوعات البائعين في ضوء النشر الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Las tasas de vacantes superiores a lo previsto trajeron como resultado saldos no utilizados en la categoría de gastos del personal militar y de policía. UN فقد نتجت عن معدل الشغور الذي كان أعلى من المتوقع أرصدة غير مستخدمة في فئة النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Participación de 15 Estados Miembros en un módulo recién establecido sobre el sistema de rotación de los viajes del personal militar y de policía (PM STARS) UN مشاركة 15 دولة من الدول الأعضاء في نموذج نظام سفر وتناوب أفراد الشرطة والأفراد العسكريين الذي أعد مؤخرا
    :: La conclusión del despliegue del personal militar y de policía adicional en el ejercicio 2006/2007 en curso. UN :: اكتمال نشر أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة الإضافيين في الفترة الحالية 2006-2007.
    Los factores de demora en el despliegue del personal militar y de policía y las tasas de vacantes del personal civil aplicados a las estimaciones de costos para 2010/11 se basan en las modalidades de despliegue y las tasas de ocupación de puestos registradas en el momento de prepararse el presupuesto. UN 43 - تستند عوامل التأخر في نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة ومعدلات شغور الموظفين المدنيين المطبقة على تقديرات التكاليف للفترة 2010/2011 إلى الأنماط الفعلية للنشر وشغل الوظائف وقت إعداد الميزانية.
    Recientemente, el Gobierno había decidido aumentar de 10 dólares a 25 dólares al mes los sueldos del personal militar y de policía. UN وقد قررت الحكومة مؤخرا رفع مرتبات أفراد الجيش والشرطة من عشرة دولارات إلى 25 دولارا في الشهر.
    La Comisión Consultiva recuerda las observaciones hechas en el párrafo 12 del documento A/53/901, en el que recomendaba que se controlaran atentamente los cambios relativos a las funciones del personal militar y de policía civil. UN 22 - وتُذكِّـر اللجنة الاستشارية بالملاحظات التي أبدتها في الفقرة 12 من الوثيقة A/53/901، التي أوصت فيها بالرصد الدقيق للتغييرات المتعلقة بمهام الوحدات العسكرية والشرطة المدنية.
    Durante el período de que se informa, las actividades del personal militar y de policía de la UNMIL se centraron en crear un entorno seguro para las elecciones y en la reforma del sector de la seguridad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل اهتمام القوة العسكرية وقوة الشرطة بالبعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية لإجراء الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن.
    Un representante especial de la Unión Africana se encargaría también de la supervisión política y estratégica del personal militar y de policía que constituirá la fuerza internacional. UN ويضطلع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بمهام الرقابة السياسية والاستراتيجية فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تتألف منهم القوة الدولية.
    La capacitación del personal militar y de policía antes del despliegue es impartida por las instituciones de capacitación de los Estados Miembros. UN 19 - وتتم عملية التدريب فيما قبل الانتشار بالنسبة للعسكريين وأفراد الشرطة بواسطة مؤسسات التدريب على حفظ السلام بالدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus