Declara que los incendios del petróleo en Kuwait causaron otros tipos de contaminación marina y costera. | UN | وتقول إن اندلاع حرائق النفط في الكويت قد أسفر عن ازدياد التلوث البحري والساحلي لديها. |
71. El Irán pide una indemnización de 1.984.660 dólares para un proyecto destinado a elaborar un modelo informatizado del transporte de los contaminantes atmosféricos producidos por los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 71- تطلب إيران تعويضاً قدره 660 984 1 دولاراً عن مشروع لتصميم نموذج يعمل بالحاسوب لانتقال ملوثات الهواء الناجمة عن حرائق النفط في الكويت. |
79. El Irán pide una indemnización de 43.605 dólares por los estudios de inspección preliminares realizados para evaluar los daños que pueden haber causado al patrimonio culturales del país los contaminantes producidos por los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 79- تطلب إيران تعويضاً قدره 605 43 دولارات عن دراسات رصد أولية أُجريت لتقييم الأضرار التي ربما تكون قد لحقت بالآثار الثقافية في إيران بسبب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت. |
106. El Irán pide una indemnización de 785.000 dólares para un proyecto encaminado a evaluar la magnitud de la contaminación de las aguas subterráneas con hidrocarburos y metales pesados afines que pueda haberse debido a la deposición de contaminantes producidos por los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 106- تطلب إيران تعويضاً قدره 000 785 دولار عن مشروع لتقييم مدى تلوث المياه الجوفية بالهيدروكربونات والفلزات الثقيلة ذات الصلة، الذي ربما يكون قد نشأ عن ترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت. |
a) Personas que estuvieron expuestas tanto a la guerra de 1980 a 1988 entre el Irán y el Iraq como a los incendios del petróleo en Kuwait; | UN | (أ) الأشخاص الذين تعرضوا للحرب بين إيران والعراق في الفترة من 1980 إلى 1988 وحرائق النفط في الكويت على السواء؛ |
280. El Grupo observa que la utilidad de los resultados del proyecto dependerá de la exactitud con que los investigadores sean capaces de determinar las regiones del país que fueron afectadas por la guerra entre el Irán y el Iraq o por los incendios del petróleo en Kuwait o por ambas circunstancias. | UN | 280- ويلاحظ الفريق أن جدوى نتائج المشروع ستعتمد على مدى دقة تمكن المحققين من تحديد مناطق البلد التي تضررت من الحرب بين إيران والعراق أو من حرائق النفط في الكويت أو من كلتيهما. |
283. El Irán pide una indemnización de 449.000 dólares para un proyecto de investigación de los posibles efectos de los contaminantes transportados por el aire producidos por los incendios del petróleo en Kuwait en la salud respiratoria de los jóvenes del Irán. | UN | 283- تلتمس إيران التعويض بمبلغ قدره 000 449 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل إنجاز مشروع للتحقق من التأثيرات الممكنة للملوثات المحمولة جواً المترتبة على حرائق النفط في الكويت في صحة الشبان التنفسية في إيران. |
Además, la deposición de los contaminantes transportados por el aire, procedentes de los incendios del petróleo en Kuwait, podrían haber afectado la composición química del suelo y la supervivencia de las especies vegetales en la superficie terrestre, así como la calidad de los recursos de aguas subterráneas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التخلص من الملوثات المنقولة عبر الجو والناجمة عن حرائق النفط في الكويت ربما يكون قد أثر على التركيبة الكيميائية للتربة وكذلك على بقاء الكائنات النباتية على سطح الأرض، فضلاً عن نوعية موارد المياه الجوفية. |
627. Las publicaciones científicas indican que los grandes daños causados en el territorio de la Arabia Saudita fueron consecuencia de los incendios del petróleo en Kuwait, y de las actividades militares resultantes de la invasión y ocupación de este país por el Iraq. | UN | 627- وتبين الأبحاث العلمية أن ضرراً واسع النطاق أصاب أراضي المملكة العربية السعودية نتيجة لحرائق النفط في الكويت وللأنشطة العسكرية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
2. La labor de recogida de datos debería centrarse principalmente en la búsqueda de datos que sean útiles para confirmar los resultados obtenidos de los modelos, como datos sobre la " lluvia negra " o " nieve negra " en el Irán antes, durante y después de los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 2- وينبغي أن تركز الجهود المبذولة لجمع البيانات في المقام الأول على البحث عن البيانات التي ستكون مفيدة في التحقق من نتائج النَّمذَجة، مثل البيانات المتعلقة ب " الأمطار السوداء " أو " الثلوج السوداء " في إيران قبل حرائق النفط في الكويت وأثناءها وبعدها. |
62. El Irán pide una indemnización de 432.983 dólares por un estudio ya concluido en el que se utilizaron el análisis de imágenes de satélite y otras metodologías afines para seguir la trayectoria de los contaminantes transportados por el aire, resultantes de los incendios del petróleo en Kuwait, y del petróleo derramado en el golfo Pérsico a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 62- تطلب إيران تعويضاً قدره 983 432 دولاراً عن دراسة أنجزتها تستخدم تحليل الصور المرسلة من السواتل والمنهجيات المتصلة بذلك لاقتفاء أثر انتقال الملوثات المحمولة جواً الناجمة عن حرائق النفط في الكويت والنفط المنسكب في الخليج الفارسي المترتب على غزو العراق واحتلاله للكويت. |
99. El Irán pide una indemnización de 783.300 dólares para un estudio destinado a determinar los daños que los contaminantes producidos por los incendios del petróleo en Kuwait pueden haber causado a los yacimientos arqueológicos no excavados en la parte meridional de su territorio. | UN | 99- تطلب إيران تعويضا قدره 300 783 دولار عن دراسة أجرتها لتحديد الأضرار التي ربما تكون قد لحقت بمواقع أثرية لم يجر أي حفر للكشف عنها في الجزء الجنوبي من البلد، بسبب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت. |
213. El Irán pide una indemnización de 703.870 dólares para un estudio de los efectos de la contaminación producida por los incendios de pozos del petróleo en Kuwait en la fertilidad del suelo y en la producción agrícola de las provincias meridionales y sudorientales del Irán. | UN | 213- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 870 703 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل إجراء دراسة للتحقق من أثر التلوث النفطي الناجم عن من حرائق النفط في الكويت على خصوبة التربة ومحاصيل الزراعة في الأقاليم الإيرانية الجنوبية والجنوبية الشرقية. |
218. El Irán pide una indemnización de 431.000 dólares, para un proyecto encaminado determinar el nivel de contaminación del suelo en el Irán que pueda deberse a la deposición de metales pesados e hidrocarburos procedentes de la lluvia negra y el hollín a raíz de de los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 218- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 000 431 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل إنجاز مشروع لتحديد مستوى تلوث التربة في إيران الذي قد يكون ناجماً عن ترسب معادن ثقيلة وهيدروكربونات من الأمطار السوداء والسناج نتيجة حرائق النفط في الكويت. |
223. El Irán pide una indemnización de 980.409 dólares por un estudio ya concluido para evaluar los efectos a corto plazo de los incendios del petróleo en Kuwait sobre la cubierta vegetal natural del Irán, con particular referencia a los cambios de la biomasa verde. | UN | 223- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 409 980 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مقابل دراسة استكملت لتقييم الآثار قصيرة الأجل الناجمة عن حرائق النفط في الكويت في الغطاء النباتي الطبيعي في إيران، مع إشارة خاصة إلى التغيرات الحاصلة في الكتلة الحيوية الخضراء. |
243. El Irán pide una indemnización de 1.489.100 dólares para un proyecto de investigación de los efectos que la contaminación producida por los incendios del petróleo en Kuwait pueda haber producido en los bosques meridionales y sudoccidentales del país. | UN | 243- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 100 489 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل مشروع للتحقق من الآثار التي قد تكون نجمت عن التلوث نتيجة حرائق النفط في الكويت في غابات المناطق الجنوبية والجنوبية الغربية في إيران. |
252. El Irán pide una indemnización de 2.054.600 dólares para un proyecto de inspección y evaluación de tres fases encaminado a investigar los efectos a largo plazo de los contaminantes producidos por los incendios del petróleo en Kuwait en el ganado situado en territorio del Irán. | UN | 252- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 600 054 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل إنجاز مشروع رصد وتقييم متألف من ثلاث مراحل للتحقيق في الآثار المترتبة من الملوثات من حرائق النفط في الكويت على الماشية في الأراضي الإيرانية. |
3. Debería estudiarse la posibilidad de realizar mediciones directas del carbono negro a fin de evaluar la estratigrafía y la composición química de los estratos en las muestras de testigos tomados del suelo para identificar los contaminantes transportados por el aire que pueden haberse depositado antes, durante y después de los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 3- وينبغي التفكير في إجراء عمليات القياس المباشر للكربون الأسود بغية تقدير استراتيغرافيا وتركيب الطبقات الكيماوي الذي عثر عليه في العينات الجوفية الاسطوانية للتربة بحيث تُحدد الملوثات المنقولة جّواً التي يحتمل أنها ترسبت قبل حرائق النفط في الكويت وأثناءها وبعدها. |
1. Los estudios propuestos deberían intentar distinguir entre los daños causados por la contaminación de fondo, unida a procesos en curso tales como la alteración por la exposición a la intemperie, la corrosión y la degradación, y los daños resultantes de la contaminación causada por los incendios del petróleo en Kuwait. | UN | 1- ينبغي أن تسعى الدراسات المقترحة إلى تمييز الأضرار الناجمة عن التلوث الطبيعي، بالاقتران مع العمليات الجارية مثل التجوية العامة والتآكل والتدهور، من الأضرار الناتجة عن التلوث الذي تسببت فيه حرائق النفط في الكويت. |