"del plan de acción de nairobi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من خطة عمل نيروبي
        
    • لخطة عمل نيروبي
        
    • في خطة عمل نيروبي
        
    Suiza ha seguido fomentando un debate sobre la función de los Estados en la aplicación de la Medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في بذل جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول في تنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    A este respecto los Estados Partes deberían recordar su compromiso de financiar las acciones antiminas, de conformidad con la medida 45 del Plan de Acción de Nairobi. UN وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي.
    Suiza prosiguió sus esfuerzos para fomentar un debate sobre el papel de los Estados que estuvieran en condiciones de aplicar la Medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في متابعة جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول الأطراف التي توجد في موقف يسمح لها بتنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    Kenya confía en que, en el contexto del Plan de Acción de Nairobi y de la Posición Africana Común, los Estados africanos asumirán sus respectivas responsabilidades de desarrollar planes de aplicación nacionales y determinar medidas internas para llevarlos a la práctica. UN وكينيا على يقين أن الدول الأفريقية ستفي بمسؤولياتها، في سياق كل من خطة عمل نيروبي والموقف الأفريقي المشترك، بوضع خطط وطنية لتنفيذ الاتفاقية، وتحديد التدابير الداخلية لتنفيذ هذه الخطط.
    3. Destaca la importancia de lograr la aplicación plena y efectiva de la Convención, así como su pleno cumplimiento, incluso mediante la rápida ejecución del Plan de Acción de Nairobi 2005-20097; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها بصورة كاملة وفعالة، بما في ذلك عن طريق التنفيذ السريع لخطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009(7)؛
    Los indicadores se basan en las medidas pertinentes del Plan de Acción de Nairobi, ya que éstas son los puntos de referencia con respecto a los cuales los Estados partes han convenido en medir los avances en el período comprendido entre 2005 y 2009. UN وتستند المؤشرات إلى إجراءات ذات صلة في خطة عمل نيروبي ذلك لأن تلك الإجراءات هي معايير الأداء التي اتفقت الدول الأطراف على أن تقيس على أساسها التقدم المحرز في الفترة بين عامي 2005 و2009.
    iv) Los Estados Partes que han retenido o transferido minas antipersonal por las razones que autoriza el artículo 3 de la Convención seguirán intercambiando información, según lo estipulado en la Medida Nº 54 del Plan de Acción de Nairobi. UN `4` الدول الأطراف التي احتفظت بألغام مضادة للأفراد أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، سوف تستمر في تقاسم المعلومات على نحو ما يدعو إليه الإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي.
    Los Estados Partes recordaron su determinación conforme a la Medida Nº 27 del Plan de Acción de Nairobi de procurar que pocos o ningún Estado Parte se sientan obligados a solicitar una prórroga. UN وذكّرت الدول الأطراف بالتزامها الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي الذي يقضي بالحرص على أن تكون الدول الأطراف التي ترى أنها مضطرة إلى طلب التمديد قلةً قليلة إن لم تكن غير موجودة.
    Suiza continuó sus esfuerzos para promover un debate sobre el papel de los Estados que están en condiciones de hacerlo para aplicar la Medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في متابعة جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول الأطراف التي توجد في موقف يسمح لها بتنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    v) Los Estados Partes que están en condiciones de hacerlo deberían, de conformidad con sus obligaciones de la Convención y según se subraya en la Medida Nº 23 del Plan de Acción de Nairobi, proporcionar asistencia para la limpieza de minas y la divulgación de los riesgos que implican las minas; UN `5` وينبغي للدول الأطراف القادرة تقديم المساعدة لإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وفقاً لتعهداتها وكما أكده الإجراء رقم 23 من خطة عمل نيروبي.
    v) Los Estados Partes que estén en condiciones de hacerlo deberán, de conformidad con sus obligaciones en virtud de la Convención y según se subraya en la Medida Nº 23 del Plan de Acción de Nairobi, proporcionar asistencia para la remoción de minas y la educación sobre el peligro de las minas; UN `5` وينبغي للدول الأطراف القادرة تقديم المساعدة لإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وفقاً لتعهداتها وكما أكده الإجراء رقم 23 من خطة عمل نيروبي.
    Medida Nº 15 del Plan de Acción de Nairobi UN الإجراء رقم 15 من خطة عمل نيروبي
    139. Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención se interesaron activamente por promover el logro de los objetivos de la Medida Nº 54 del Plan de Acción de Nairobi. UN 139- واهتم الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها اهتماماً جدياً بتعزيز متابعة أهداف الإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي.
    iv) Que los Estado Parte que estén en condiciones de hacerlo ayuden a los Estados a cumplir las obligaciones del artículo 5 de conformidad con el párrafo 4 del artículo 6 de la Convención, señalando la pertinencia de la Medida Nº 44 del Plan de Acción de Nairobi a este respecto; UN `4` أن تقوم الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بذلك بمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 6 من الاتفاقية، وأن تذكر بوجاهة الإجراء رقم 44 من خطة عمل نيروبي في هذا الصدد؛
    Sin embargo, volvió a señalarse que la comunidad de la Convención debe responder a las peticiones de asistencia técnica y de otro tipo, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 de la Convención, y con arreglo a los compromisos adquiridos en virtud de las Medidas Nos. 13 y 14 del Plan de Acción de Nairobi. UN غير أنه لوحظ مرة أخرى أن على الجهات الأطراف في الاتفاقية أن تستجيب لنداء الحصول على المساعدة التقنية أو غيرها، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 6 من الاتفاقية وعلى النحو الملتزم به في الإجراءين 13 و14 من خطة عمل نيروبي.
    55. Deben realizarse esfuerzos de seguimiento en relación con diversos puntos contenidos en las Medidas Nos. 40 a 50 del Plan de Acción de Nairobi que no han recibido suficiente atención desde la Primera Conferencia de Examen. UN 55- وينبغي بذل الجهود لمتابعة النقاط المختلفة الواردة في الإجراءات من رقم 40 إلى رقم 50 من خطة عمل نيروبي والتي لم تحظ بالاهتمام الكافي منذ المؤتمر الاستعراضي الأول.
    6. Desde la REP7, los Estados Partes promovieron la adhesión a la Convención por Estados que no eran partes de conformidad con las Medidas Nos. 1 a 6 del Plan de Acción de Nairobi. UN 6- ومنذ الاجتماع السابع، شجعت الدول الأطراف الانضمام إلى الاتفاقية من جانب الدول التي ليست أطرافاً وفقاً للإجراءات من رقم 1 إلى 6 من خطة عمل نيروبي.
    8. Los Estados Partes emprendieron diversas actividades, de conformidad con la Medida Nº 6 del Plan de Acción de Nairobi para promover activamente la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes. UN 8- وقامت الدول الأطراف بجهود مختلفة وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي " للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة المتعددة الأطراف " .
    i) En el proceso de aplicación del artículo 5, los Estados Partes que aún no lo hayan hecho deberían actuar de conformidad con las obligaciones de la Convención y, como se subraya en las Medidas Nos. 17 a 22 del Plan de Acción de Nairobi, detectar las zonas minadas bajo su jurisdicción y control, elaborar planes nacionales congruentes con las obligaciones de la Convención y lograr progresos en la ejecución de ese plan; UN `1` ينبغي لمن تخلَّف من الدول الأطراف المنفِّذة للمادة 5 أن تبادر بذلك وفقاً للإجراءات من رقم 17 إلى 22 من خطة عمل نيروبي من أجل تحديد المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، ووضع خطط وطنية متسقة مع تعهدات الاتفاقية وإحراز تقدم في تنفيذ مثل هذه الخطة.
    iii) Los Estados Partes que necesiten asistencia deberían incluir las actividades relacionadas con las minas en sus planes y programas de desarrollo como se indica en la Medida Nº 40 del Plan de Acción de Nairobi para beneficiarse de la incorporación de la asistencia internacional. UN `3` وينبغي للدول الأطراف التي تطلب المساعدة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خططها وبرامجها الإنمائية على النحو المبين في الإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي من أجل الاستفادة من تعميم المساعدة الدولية.
    3. Destaca la importancia de lograr la aplicación plena y efectiva de la Convención, así como su pleno cumplimiento, incluso mediante la rápida ejecución del Plan de Acción de Nairobi 200520097; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها بصورة كاملة وفعالة، بما في ذلك عن طريق التنفيذ السريع لخطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009(7)؛
    Los indicadores se basan en las medidas pertinentes del Plan de Acción de Nairobi, ya que éstas son los puntos de referencia con respecto a los cuales los Estados partes han convenido en medir los avances en el período comprendido entre 2005 y 2009. UN وتستند المؤشرات إلى إجراءات ذات صلة في خطة عمل نيروبي ذلك لأن تلك الإجراءات هي معايير الأداء التي اتفقت الدول الأطراف على أن تقيس على أساسها التقدم المحرز في الفترة بين عامي 2005 و2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus