"del plan de acción nacional contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • لخطة العمل الوطنية المتصلة
        
    • بخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية المعنية
        
    • خطة العمل الوطنية لمناهضة
        
    • خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة
        
    Coordinador del Plan de Acción Nacional contra la Desertificación de Chile UN منسق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في شيلي
    La Comisión contribuyó a la elaboración del Plan de Acción Nacional contra el racismo. UN وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Las principales prioridades del Plan de Acción Nacional contra la pobreza eran el crecimiento y la promoción de empleos, el fortalecimiento de las redes de seguridad social, hincapié especial en las cuestiones relacionadas con el género y el aumento de la participación de las comunidades. UN واﻷولويات الرئيسية لخطة العمل الوطنية المتصلة بالفقر تتمثل في تشجيع النمو والعمالة، وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي، والتركيز على القضية المتصلة بنوع الجنس، وزيادة المشاركة الشعبية.
    Sin dejar de tomar conocimiento del Plan de Acción Nacional contra la violencia en el hogar y la violencia sexual, así como de la labor de la Sala de Urgencias para víctimas de violaciones, el Comité expresa su preocupación por los obstáculos que enfrentan las mujeres víctimas de violencia en el hogar y de violencia sexual al presentar denuncias y solicitar protección. UN 222 - وإذ تحيط اللجنة علما بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وبعمل مركز الطوارئ لاستقبال ضحايا الاغتصاب، تشعر اللجنة بالقلق للعوائق التي تعترض النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي لدى تقديم الشكاوى والتماس الحماية.
    :: Reuniones mensuales con el Ministerio para Asuntos y Derechos de la Mujer y con organizaciones de mujeres para brindar asesoramiento sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la violencia sexual y sexista UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني
    759. El Comité celebra el establecimiento del Plan de Acción Nacional contra el Racismo en 2005 y, en particular, los cinco objetivos del Plan: protección, inclusión, atención, reconocimiento y participación. UN 759- ترحب اللجنة بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية في عام 2005، وبخاصة أهدافها الخمسة المتمثلة في الحماية والإدماج وتوفير المتطلبات والاعتراف والإشراك.
    Teniendo en cuenta sus competencias, los tres ejes posibles de intervención de la Comunidad francesa en el marco del Plan de Acción Nacional contra las violencias conyugales son la sensibilización, la formación y la prevención. UN وباعتبار هذه الصلاحيات، فإن المحاور الثلاثة الممكنة لتدخل المجتمع الفرنسي في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي هي التوعية والتدريب والمنع.
    25. La supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos es responsabilidad de un grupo directivo coordinado por el Ministerio del Interior. UN 25- ويشرف فريق توجيهي تنسق أعماله وزارة الداخلية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Garantizar el apoyo resuelto y sostenido de los ministerios y departamentos competentes a fin de lograr la aplicación efectiva del Plan de Acción Nacional contra la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual y comercial; UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    Aplicación eficaz del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos (recomendación 13) UN ضمان الفعالية في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (التوصية رقم 13)
    a) La adopción en 2013 del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos para el período 2013-2015; UN (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2013، للفترة الممتدة بين عامي 2013 و2015؛
    A la luz de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001, el Comité acoge calurosamente la adopción, a principios de 2001, del Plan de Acción Nacional contra el Racismo, la Xenofobia, la Homofobia y la Discriminación. UN وعلى ضوء مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في عام 2001، ترحب اللجنة ترحيباً حاراً باعتماد الدولة الطرف في مطلع عام 2001 خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وكره اللوطيين والتمييز.
    También pidió información sobre el Plan Maestro para mejorar las condiciones de la privación de libertad y sobre el calendario previsto para la aprobación y aplicación del Plan de Acción Nacional contra la violencia doméstica 2010-2014. UN وطلبت تقديم معلومات عن الخطة الشاملة لتحسين ظروف الاحتجاز وعن الإطار الزمني لاعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي 2010- 2014 وتنفيذها.
    Solicitó más información sobre los efectos del Plan de Acción Nacional contra el Racismo para el período 2005-2008 elaborado por Irlanda a raíz de la Conferencia de Durban. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التأثير الذي حققته خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية للفترة 2005-2008، وهي الخطة التي وضعتها آيرلندا في إطار متابعة مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية.
    b) Acelere el proceso de aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata; UN (ب) أن تعجِّل بإجراءات اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار؛
    9. El Comité toma nota de los distintos planes y programas relacionados con los derechos del niño, así como del Plan de Acción Nacional contra la trata 2011-2013, pero lamenta que no exista un plan de acción específico que abarque el Protocolo facultativo. UN 9- تلاحظ اللجنة مختلف الخطط والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل، وكذلك خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار للفترة 2011-2013، لكنها تأسف لعدم وجود خطة محددة تغطي البروتوكول الاختياري.
    c) La instauración del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en 2007; y UN (ج) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، في عام 2007؛
    Las principales prioridades del Plan de Acción Nacional contra la pobreza eran el crecimiento y la promoción de empleos, el fortalecimiento de las redes de seguridad social, hincapié especial en las cuestiones relacionadas con el género y el aumento de la participación de las comunidades. UN واﻷولويات الرئيسية لخطة العمل الوطنية المتصلة بالفقر تتمثل في تشجيع النمو والعمالة، وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي، والتركيز على القضية المتصلة بنوع الجنس، وزيادة المشاركة الشعبية.
    16. El CRC tomó nota con reconocimiento del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas (2009-2011) y de la Estrategia nacional de prevención de la violencia contra los niños y protección de los niños (2008) y su Plan de Acción (2010). UN 16- ورحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (2009-2011) وبالاستراتيجية الوطنية لوقاية الأطفال وحمايتهم من العنف (2008) وخطة عملها (2010)(31).
    Reuniones mensuales con el Ministerio para Asuntos y Derechos de la Mujer y con organizaciones de mujeres para brindar asesoramiento sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la violencia sexual y por razón de género UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني
    No obstante, señalaron que la discriminación y la hostilidad ejercidas contra algunos grupos raciales y religiosos minoritarios seguía siendo un problema, por lo que aplaudió la creación del Plan de Acción Nacional contra el racismo y encomió a Alemania por la labor que estaba realizando para combatir el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN بيد أنها لاحظت أن التمييز في حق بعض الأقليات العرقية والدينية ومعاداتها لا يزال يمثل مشكلة. فرحبت بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية وأشادت بألمانيا على جهودها المتواصلة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Elogió la aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas y la estrategia destinada a reducir la pobreza y a promover el crecimiento. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus