"del plan de acción nacional de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية لحقوق
        
    • لخطة العمل الوطنية لحقوق
        
    • لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق
        
    • المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق
        
    • خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق
        
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos para 2010-2013. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013.
    Encomió la formulación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y celebró que la Oficina del Primer Ministro estuviera dirigiendo su aplicación. UN وأثنت على وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأعربت عن التقدير لإشراف مكتب رئيس الوزراء على تنفيذها.
    Malasia tomó nota complacida de las prioridades nacionales señaladas por la República Unida de Tanzanía, como la ultimación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, la garantía de la seguridad alimentaria y la solución del problema del hacinamiento en las cárceles. UN ولاحظت ماليزيا أن مما يدعو إلى التشجيع أن تنزانيا قد حددت أولويات وطنية، مثل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وضمان الأمن الغذائي، وإيجاد حل لمشكلة اكتظاظ السجون.
    También celebró la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. UN ورحبت أيضاً ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Celebró la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y la plataforma nacional para erradicar la violencia de género. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    :: Asesoramiento y asistencia técnica, mediante la celebración de reuniones mensuales con los ministerios del Gobierno y los grupos de la sociedad civil pertinentes, sobre la conclusión y aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات شهرية مع وزارات الحكومة وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وتنفيذها
    Asesoramiento y asistencia técnica, mediante la celebración de reuniones mensuales con los ministerios del Gobierno y los grupos de la sociedad civil pertinentes, sobre la conclusión y aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات شهرية مع وزارات الحكومة وفئات المجتمع المدني المعنية بشأن وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وتنفيذها
    El proyecto del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, pendiente de aprobación por el Ministerio de Justicia, se incorporará en el plan de desarrollo estratégico elaborado por la Oficina del Primer Ministro. UN ولا يزال مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان لدى وزارة العدل، وينبغي إدماجه في خطة التنمية الاستراتيجية التي يعدها مكتب رئيس الوزراء.
    98. Tailandia mejorará la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. UN 98- وستدعّم تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Dado que el presupuesto no puede cubrir todas las actividades relacionadas con la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos, la participación de los gobiernos locales es importante para promover los derechos humanos en las regiones. UN وبالنظر إلى أن الميزانية لا تستطيع تغطية جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، فإن مشاركة الحكومات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان في مناطقها سيكون أمراً مهماً.
    36. Indonesia celebró la aprobación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y la adopción de medidas jurídicas para garantizar los derechos de los niños. UN 36- ورحبت إندونيسيا باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتدابير القانونية لكفالة حقوق الطفل.
    45. México encomió el establecimiento del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y su correspondiente mecanismo de vigilancia. UN 45- وأثنت المكسيك على وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وآلية الرصد المتصلة بها.
    47. Montenegro celebró el establecimiento de un comité encargado de supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. UN 47- ورحّب الجبل الأسود بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    48. Marruecos felicitó a Mauricio por la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y su correspondiente comité de vigilancia. UN 48- وهنأ المغرب موريشيوس بإطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وآلية الرصد المتصلة بها.
    92. La Argentina celebró las enmiendas introducidas al marco legislativo de Mauricio y la aprobación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. UN 92- ورحّبت الأرجنتين بالتعديلات التي أدخلتها موريشيوس على إطارها التشريعي وباعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    93. Armenia destacó la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y el establecimiento de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN 93- وأشارت أرمينيا إلى بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة تكافؤ الفرص.
    49. Uzbekistán celebró la aprobación por Indonesia del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. UN 49- ورحبت أوزبكستان باعتماد إندونيسيا لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, puede celebrar reuniones a nivel provincial a fin de tener una interacción directa con el Comité regional de ejecución del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos. UN وبالمثل، يمكن للفريق العامل عقد اجتماعات على مستوى المقاطعات حتى يكون له تفاعل مباشر مع اللجنة الإقليمية المُنفّذة لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    2.4.1 Aplicación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados internacionales de derechos humanos (Comité de los Derechos del Niño y Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer) en Dili y en los distritos UN 2-4-1 تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات
    El Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos organizó y celebró un taller nacional para validar el Plan de Acción UN وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل
    Reuniones mensuales con el Ministro de Derechos Humanos y para la Lucha contra la Pobreza Extrema y el comité interinstitucional a fin de asegurar la coordinación adecuada de la aplicación del Plan de Acción Nacional de Derechos humanos y el compromiso del Gobierno de Haití en lo que respecta al examen periódico universal y la ratificación de los principales instrumentos y mecanismos de derechos humanos UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة حقوق الإنسان ومكافحة الفقر المدقع واللجنة المشتركة بين المؤسسات بغية كفالة التنسيق الملائم لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والالتزام الذي قطعته على نفسها حكومة هايتي فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل والتصديق على الصكوك والآليات الرئيسية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus