"del plan de acción para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل لتنفيذ
        
    • خطة العمل المتعلقة بتنفيذ
        
    • لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ
        
    • خطة العمل الخاصة بتنفيذ
        
    • خطة العمل المتعلقة بتطبيق
        
    • خطة العمل بشأن تنفيذ
        
    Por consiguiente, reconoce la importancia del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN لذلك فإنها تعترف بأهمية خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    La aplicación del Plan de acción fue supervisada por el Comité de coordinación para la supervisión de la ejecución del Plan de Acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN وتتولى لجنة التنسيق المعنية برصد تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك.
    Dichas actividades se tradujeron en la elaboración del Plan de Acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad en Bosnia y Herzegovina, primer plan de acción en la región que ya sirve de ejemplo para la elaboración de otros planes de acción sobre esta cuestión. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن صياغة خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك، وهي أول خطة عمل تنفذ في المنطقة، ويمكن النسج على منوالها في وضع خطط لتنفيذ هذا القرار.
    Aseguramiento de la ejecución del Plan de Acción para la aplicación de la política y estrategia de protección social de los niños vulnerables (incluidos los niños afectados por el VIH/SIDA) en todos los sectores. UN كفالة التنفيذ عبر القطاعات لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ سياسة واستراتيجية الحماية الاجتماعية للضعفاء من الأطفال (بمن فيهم الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/فقدان المناعة المكتسب).
    También declaró que las actividades emprendidas en el marco del Plan de Acción para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño reforzaban las posibilidades de desarrollar la cooperación con otras entidades asociadas, ya sea dentro del sistema de las Naciones Unidas o fuera de éste. UN وذكرت أيضاً أن اﻷنشطة المضطلع بها في إطار خطة العمل الخاصة بتنفيذ الاتفاقية تعزز امكانيات تنمية التعاون مع الشركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Tomando nota del informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo presentado por el Gobierno, en particular sobre el acompañamiento judicial del proceso electoral, la creación de mecanismos endógenos de seguimiento de la situación de los derechos humanos y la puesta en marcha del Plan de Acción para la aplicación de las recomendaciones relativas a los derechos humanos, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الذي قدمته الحكومة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة ما يتعلق منه بالمواكبة القضائية للعملية الانتخابية، ووضع آليات متابعة محلية لحالة حقوق الإنسان، وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتطبيق التوصيات الخاصة بحقوق الإنسان،
    En particular, deseaba evaluar los progresos realizados en la puesta en práctica del Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia nacional sobre desplazados internos y determinar los retos pendientes en la búsqueda de soluciones duraderas para los más de 350.000 desplazados internos. UN وقد أراد، بوجه خاص، تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل بشأن تنفيذ استراتيجية الدولة المعنية بالمشردين داخلياً وتحديد التحديات الباقية في مجال البحث عن حلول دائمة لأكثر من 000 350 شخص من المشردين داخلياً.
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    43/2 Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN 43/2 متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    43/2 Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN 43/2 متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Un acontecimiento histórico fue la aprobación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas por parte de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, seguida, un año más tarde, de la aprobación del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وكان اعتماد الجمعية العامة للإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات حدثا بارزا تلاه بعد سنة اعتماد خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN 43/2 متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Convencido de la prioridad que debe asignarse, en el marco del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, a la prevención del uso y abuso de drogas por parte de los niños, UN واقتناعا منه بالأولوية التي يجب إسنادها إلى الوقاية من استعمال وتعاطي العقاقير لدى الأطفال، ضمن إطار خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،
    La reducción de la demanda es indispensable, por lo que su delegación espera con interés la aprobación, en el actual período de sesiones de la Asamblea General, del Plan de Acción para la aplicación de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN ١٧ - ومضى قائلا إن خفض الطلب أمر لا غنى عنه، ولهذا فإن وفده يتطلع إلى اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta los compromisos de los Estados participantes en la OSCE, que se reflejan en el Plan de Acción de Bucarest, y en consonancia con la Sección VII del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración de Viena, se determinaron las siguientes medidas: UN وقد أخذ في الاعتبار توصيات الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على النحو الوارد في خطة عمل بوخارست، وبما يتماشى مع القسم السابع من خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا، يحدد التدابير التالية:
    En la actualidad, se está procediendo a la adopción del Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia para prevenir y combatir el VIH/SIDA en Bosnia y Herzegovina (2011-2016). UN ويجري حاليا اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في البوسنة والهرسك، للفترة 2011-2016.
    Georgia apoya esas recomendaciones, pues el fortalecimiento constante de los derechos de los desplazados internos y la mejora de su situación socioeconómica son las piedras angulares del Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia de Estado sobre los desplazados internos de 2009-2011 UN تؤيد جورجيا هاتين التوصيتين، بالنظر إلى أن مواصلة توطيد حقوق الأشخاص المشردين داخلياً وتحسين أوضاعهم الاجتماعية - الاقتصادية يشكلان حجر الزاوية لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الدولة بشأن الأشخاص المشردين داخلياً للفترة 2009-2011.
    22. Los Estados Miembros informaron acerca de la naturaleza de las dificultades encontradas en la ejecución del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN 22- وأبلغت الدول عن طبيعة ما يواجهها من صعوبات في تطبيق خطة العمل الخاصة بتنفيذ اعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Tomando nota del informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo presentado por el Gobierno, en particular sobre el acompañamiento judicial del proceso electoral, la creación de mecanismos endógenos de seguimiento de la situación de los derechos humanos y la puesta en marcha del Plan de Acción para la aplicación de las recomendaciones relativas a los derechos humanos, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الذي قدمته الحكومة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة ما يتعلق بالمواكبة القضائية للعملية الانتخابية، ووضع آليات متابعة محلية لحالة حقوق الإنسان، وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتطبيق التوصيات الخاصة بحقوق الإنسان،
    La lucha contra la demanda de drogas ilícitas era esencial para la estrategia equilibrada aplicada por el PNUFID, el cual debía desempeñar una función decisiva en el marco del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وأشير الى أن التصدي للطلب على المخدرات غير المشروعة ركن أساسي في الاستراتيجية المتوازنة التي يتبعها اليوندسيب ، والذي له دور بالغ اﻷهمية في اطار خطة العمل بشأن تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus