Esos proyectos, que se reseñan en el párrafo siguiente, se han agrupados conforme a su importancia para las actividades prioritarias enunciadas en el párrafo 23 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a la gestión racional de los productos químicos durante su ciclo de vida y de los desechos peligrosos. | UN | وقد تم تجميع المشروعات المدرجة أدناه، وفقاً لصلتها بالإجراءات ذات الأولوية المحددة في الفقرة 23 من خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج والمتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طيلة دورة حياتها وللنفايات الخطرة. |
No hay ningún acuerdo ambiental multilateral a nivel mundial que esté específicamente dirigido a conservar acuíferos, a pesar de que esta conservación está implícita en objetivos tales como enunciado en el párrafo 26 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | لا يوجد اتفاق بيئي متعدد الأطراف عالمي موجَّه تحديداً إلى حفظ الطبقات الأرضية الحاملة للمياه، وإن كان ذلك الاتفاق وارداً ضمنياً في أهداف من قبيل تلك المذكورة في الفقرة 26 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
2. Hacemos hincapié en la necesidad, en especial, de aplicar lo elementos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativos a la gestión racional de los productos químicos, incluida la prevención del comercio ilícito internacional en sustancias que agotan la capa de ozono, los productos químicos peligrosos y los desechos peligrosos; | UN | 2 - نؤكد على الحاجة بوجه خاص، إلى تنفيذ العناصر ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
Recordando también los párrafos 2, 14 y 15 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات 2 و 14 و 15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
El elaborado programa de trabajo sobre la diversidad biológica marina y costera incorpora actividades pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 28 - يتضمن برنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الأنشطة ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
En el capítulo III del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, se instó a todos los agentes a: | UN | 31 - في الفصل الثالث من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ) تعهدت جميع الجهات الفاعلة بما يلي: |
Más concretamente, en el capítulo III del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo) se exhortó a los Estados Miembros y a la sociedad civil a: | UN | وعلى وجه التحديد، في الفصل الثالث من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ التنفيذية)، دُعِيَت الدول الأعضاء والمجتمع المدني إلى ما يلي: |
El tema de los océanos se ha tratado en grandes cumbres anteriores sobre el desarrollo sostenible, incluidos el capítulo 17 del Programa 21 y los párrafos 30 y 36 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 4 - وقد تم تناول مسألة المحيطات في مؤتمرات القمة الرئيسية السابقة المعنية بالتنمية المستدامة، في أطر من بينها الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، والفقرتان 30 و 36 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Reconociendo que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, | UN | " وإذ تحيط علما بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )، لا سيما الفقرة 42 من تلك الخطة، باعتبارهما الإطارين العامين للسياسة المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Reconociendo que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, | UN | وإذ تحيط علما بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، لا سيما الفقرة 42 من تلك الخطة، باعتبارهما الإطارين العامين للسياسة المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Reafirmando que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, | UN | وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 من هذه الخطة، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Reafirmando que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (`Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo ' ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ التنفيذية " )، ولا سيما الفقرة 42 من هذه الخطة، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Recordando también los párrafos 2, 14 y 15 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير بالذكر أيضاً إلى الفقرات 2 و14 و15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،() |
Pequeños Estados insulares en desarrollo. En lo que respecta al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en el capítulo VII del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre esos Estados se consideran un caso especial desde los puntos de vista del medio ambiente y del desarrollo. | UN | 85 - الدول الجزرية الصغيرة النامية - فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحدّد الفصل السابع من خطة التنفيذ الدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها حالة خاصة لأسباب بيئية ولأسباب تتعلق بالتنمية. |
No obstante, consideramos que no debe perderse de vista la naturaleza estrictamente política de dichos resultados y, en particular, del párrafo 31 e) del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre. | UN | بيد أننا نعتقد أنه لا ينبغي إغفال الطابع السياسي المحض لهذه النتائج، لا سيما الفقرة 31 (هـ) من خطة التنفيذ التي أقرتها القمة. |
b) Determinar actividades específicas encaminadas a asegurar el cumplimiento de las disposiciones pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de Johannesburgo " ) sobre vulnerabilidad, evaluación de los riesgos y gestión de actividades en casos de desastre; | UN | (ب) تحديد أنشطة معينة لكفالة تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )() بشأن أشكال الضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث؛ |
Principales compromisos, objetivos y plazos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الالتزامات والأهداف والجداول الزمنية الرئيسية لخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
2. Desde 2003, los simposios han promovido las ventajas de utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones en la ejecución del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Plan de Aplicación de Johannesburgo). | UN | 2- ومنذ عام 2003، رُوجت الندوات لفوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في الاضطلاع بخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ).() وركزت سلسلة أولى من ثلاث ندوات متتالية، عقدت في |
Subrayando la importancia de promover la ejecución del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y sus disposiciones sobre la vulnerabilidad, la evaluación de riesgos y la gestión de desastres, | UN | وإذ تشدد على أهمية المضي قدما في تطبيق خطة التنفيذ المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() والأحكام ذات الصلة الواردة فيها بشأن قابلية التأثر وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث، |
La secretaría pondrá a disposición del Programa para la ordenación ambientalmente racional del agua dulce más recursos del Fondo para el Medio Ambiente con el fin de alcanzar los objetivos internacionalmente acordados pertinentes de la Declaración del Milenio y del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo. | UN | 134- وسوف تيسر الأمانة موارد إضافية من صندوق البيئة لبرنامج الإدارة السليمة للمياه العذبة EMWA بهدف تحقيق الأهداف ذات الصلة المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية والغايات ذات الصلة في خطة تنفيذ جوهانسبرج. |
En la cumbre anterior, la Francofonía se comportó como un fiel asociado al aprobar un marco estratégico acorde con los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. | UN | ففي مؤتمر القمة السابق، اضطلعت الفرانكوفونية بدور الشريك الأمين، من خلال اعتماد إطار استراتيجي يتماشى مع أهداف الألفية، ومقاصد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المنعقد في جوهانسبرغ. |
Texto del párrafo 23 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo | UN | نص الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج |
Instar a los Estados a que puedan aplicar a nivel local las recomendaciones del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johanesburgo. | UN | 30 - وينبغي حث الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في خطة تنفيذ قرارات جوهانسبرغ على الصعيد المحلي. |
Elementos fundamentales del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre | UN | العناصر الرئيسية لخطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة |
Es indudable que se necesitan más medidas coordinadas a nivel mundial con miras a una adecuada verificación ulterior de esta meta y las secciones pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | ومن المؤكد أنه يلزم على سبيل الاستعجال اتخاذ إجراءات عالمية أكثر تضافرا بشأن التصحاح وذلك للمتابعة الملائمة للهدف الإنمائي للألفية والأقسام ذات الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |