Además, la auditoría de la gestión de ausencias ha pasado a formar parte del plan de trabajo de la OAI. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشكل متابعة إدارة حالات التغيب الآن جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
La evaluación se ha aplazado hasta comienzos del 2005 como parte del plan de trabajo de la Secretaría de Estado de la Mujer. | UN | وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة. |
En el anexo II figuran también otras fechas del calendario de aplicación del plan de trabajo de la División de Adquisiciones. | UN | وترد المواعيد المحددة اﻷخرى لخطة عمل شعبة المشتريات في المرفق الثاني. |
CALENDARIO DE APLICACIÓN del plan de trabajo de LA DIVISIÓN DE ADQUISICIONES | UN | التواريخ المستهدفة لخطة عمل شعبة المشتريات |
Esta cuestión formaba parte del plan de trabajo de los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999; | UN | وترد المسألة في خطة عمل وكالات المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩؛ |
Esta cuestión formaba parte del plan de trabajo de los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999; | UN | وهذه المسألة مدرجة في خطة عمل وكالات مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في عام ١٩٩٩؛ |
Con este objetivo, el Ministerio de Justicia, en colaboración con sus asociados técnicos y financieros, tiene previsto realizar en el marco del plan de trabajo de 2011 una jornada de formación y concienciación para los parlamentarios sobre las normas de derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور، تعتزم وزارة العدل، بالتعاون مع شركائها التقنيين والماليين وفي إطار خطة العمل لعام 2011، تنظيم يوم لتدريب البرلمانيين وتوعيتهم بشأن معايير حقوق الإنسان. |
(Porcentaje del plan de trabajo de la División que se ha ejecutado oportunamente) | UN | النسبة المئوية من خطة عمل الشعبة المنجزة في الموعد المناسب |
Porcentaje del plan de trabajo de la Oficina ejecutado puntualmente | UN | النسبة المئوية التي تنفَّذ من خطة عمل المكتب في وقت مناسب |
La firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación no forma parte del plan de trabajo de la Oficina del Alto Representante. | UN | ولا يشكل توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب جزءاً من خطة عمل المكتب. |
Objetivo para 2010-2011: 99,1% del plan de trabajo de la División se ejecuta puntualmente | UN | هدف 2010-2011: تنفيذ 99.1 في المائة من خطة عمل الشعبة في حينها |
Seguimiento estricto del plan de trabajo de la División de Administración. | UN | ● المتابعة عن كثب لخطة عمل شعبة الشؤون الإدارية. |
Sin embargo, su informe no incluye una descripción clara del plan de trabajo de la Oficina ni una evaluación de las repercusiones de sus actividades. | UN | بيد أن التقرير لا يشمل وصفا واضحا لخطة عمل المكتب أو تقييما لأثر أنشطته. |
Desde principios de 2008, se vienen realizando revisiones bimestrales del plan de trabajo de los auditores de las operaciones de mantenimiento de la paz para supervisar cuidadosamente la marcha de las auditorías a fin de que se hagan y terminen oportunamente. | UN | واعتُمدت منذ بداية عام 2008 استعراضات تُجرى كل شهرين لخطة عمل مراجعة حسابات حفظ السلام من أجل الرصد المتأني للتقدم المحرز في إنجاز المهام، بغية كفالة إتمامها في الموعد المقرر. |
Esta cuestión formaba parte del plan de trabajo de los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999; | UN | وهذه المسألة مدرجة في خطة عمل وكالات مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في عام ١٩٩٩؛ |
Esta cuestión formaba parte del plan de trabajo de los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999; | UN | وترد المسألة في خطة عمل وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة في عام 1999؛ |
Este era un elemento importante del plan de trabajo de las oficinas, cuyo éxito se medía en última instancia por los resultados logrados y su sostenibilidad. | UN | وأضاف أن هذا نشاط رئيسي في خطة عمل المكتب وأن المقياس الأخير هو النتائج التي تتحقق وتستمر. |
La División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos seguirán aplicando los criterios establecidos para las actividades conjuntas, que se consolidaron durante la ejecución del plan de trabajo de 1999. | UN | 11 - ستواصل شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نهجهما المتوخى للتعامل مع الأنشطة المشتركة التي جرى توحيدها أثناء تنفيذ خطة العمل لعام 1999. |
La Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de la Asesora Especial y la División para el Adelanto de la Mujer seguirán aplicando los criterios establecidos para las actividades conjuntas, que se unificaron durante la ejecución del plan de trabajo de 2000. | UN | 12 - ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة نهجها المتوخى إزاء الأنشطة المشتركة التي جرى توحيدها أثناء تنفيذ خطة العمل لعام 2000. |
C. Aprobación del plan de trabajo de la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas | UN | جيم- اعتماد خطة العمل الخاصة بمبادرة علوم الفضاء الأساسية |
En la reunión se propuso un reajuste del plan de trabajo de la CEDEAO y la Oficina para que tuviera en cuenta las cuestiones económicas, sociales y humanitarias. | UN | واقترح الاجتماع تعديل خطة العمل المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي تشمل المسائل الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية. |
El FNUAP había preparado el plan de trabajo propuesto para 1997-2000 aplicando estimaciones moderadas que daban unos ingresos en 1996 de 300 millones de dólares y un aumento anual de los ingresos de 8%, lo que suponía unos ingresos totales durante el período del plan de trabajo de casi 1.500 millones de dólares, sólo algo superiores a las estimaciones del plan de trabajo para 1996-1999 presentadas en el período de sesiones anual de 1995. | UN | ولدى وضع خطة العمل المقترحة للفترة ٧٩٩١-٠٠٠٢، استخدم صندوق اﻷمم المتحدة تقديراً متحفظاً ﻹيرادات عام ٦٩٩١ يبلغ ٠٠٣ مليون دولار وزيادة سنوية في الايرادات قدرها ٨ في المائة، مما وصل بمجموع اﻹيرادات لفترة خطة العمل الى ٥,١ مليار دولار تقريباً أي أكثر بقليل فقط من التقديرات التي وردت في خطة العمل للفترة ٦٩٩١-٩٩٩١ والتي عُرضت في الدورة السنوية لعام ٥٩٩١. |
El objetivo del equipo de las Naciones Unidas en el país es aumentar la coordinación de las actividades en el marco del plan de trabajo de 2006 para el Sudán y mejorar la rendición de cuentas al respecto, lo cual se logrará mediante la creación de una dependencia de supervisión y evaluación en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que se financiará con cargo a contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | هدف الفريق القطري للأمم المتحدة هو تعزيز تنسيق الأنشطة المضطلع بها في إطار خطة عمل عام 2006 الخاصة بالسودان وتعزيز المساءلة عن هذه الأنشطة. وسيتحقق ذلك من خلال إنشاء وحدة للرصد والتقييم داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمول من تبرعات الدول الأعضاء. |
La secretaría reconocía la conveniencia de armonizar en mayor grado el plan de evaluación con la labor de la Junta Ejecutiva, aunque tal vez sería difícil programar las evaluaciones de modo que se ajustaran a las exigencias a corto plazo del plan de trabajo de la Oficina de Evaluación. | UN | وقال إن الأمانة تدرك ملاءمة تحقيق مزيد من التنسيق بين خطة التقييم وأعمال المجلس التنفيذي. وذكر أن جدولة التقييمات بحيث تلبي المطالب القصيرة الأجل في إطار خطة عمل مكتب التقييم يمكن أن تشكل قيداً. |