" Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del Plan Nacional de Desarrollo económico, social y cultural, son: | UN | " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي: |
Seguimiento de los programas y proyectos del Plan Nacional de Desarrollo Humano para las Migraciones | UN | رصد برامج ومشاريع الخطة الوطنية للتنمية البشرية للمهاجرين |
En los principios se estipulaba que, en todos los casos en que fuera posible, los ciclos del sistema de las Naciones Unidas debían coincidir con el ciclo del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | ونصت تلك المبادئ على أن تتوافق دورات منظومة اﻷمم المتحدة مع دورة خطة التنمية الوطنية حيثما أمكن ذلك. |
59. El Programa Nacional de la Mujer 1995-2000: Alianza para la Igualdad se inscribe en el marco del Plan Nacional de Desarrollo 1995-2000. | UN | ٥٩ - ويشكل البرنامج الوطني للمرأة: التحالف من أجل المساواة، ١٩٩٥-٢٠٠٠، جزءا من خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠. |
La labor del Comité se financia con cargo a fondos del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | ويجري تمويل أعمال اللجنة في إطار الخطة الإنمائية الوطنية. |
Uno de los objetivos prioritarios del Plan Nacional de Desarrollo es aumentar la construcción de viviendas sociales en respuesta a la mayor demanda. | UN | ومن الأولويات الرئيسية للإسكان في الخطة الإنمائية الوطنية زيادة المبني من الإسكان الاجتماعي وفقا للاحتياجات المتزايدة. |
La erradicación de la pobreza de la mujer se cuenta entre los principales objetivos del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وأوضح أن القضاء على الفقر بين النساء يأتي ضمن الأولويات الملحة لحكومته، كما أنه أحد الأهداف الأساسية لخطة التنمية الوطنية. |
El Consejo ha elaborado un plan de desarrollo estratégico para la costa atlántica como parte del Plan Nacional de Desarrollo Humano. | UN | وقد أعد المجلس خطة إنمائية استراتيجية لساحل الأطلسي تمثل جزءا من الخطة الوطنية للتنمية البشرية. |
A través del Plan Nacional de Desarrollo Humano, el Gobierno estaba trabajando en una propuesta para promover la introducción de cambios en el sistema vigente. | UN | ومن خلال الخطة الوطنية للتنمية البشرية، تعكف الحكومة في الوقت الراهن على وضع مقترح لإجراء تغييرات في النظام الحالي. |
2008: Elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario (PNDS); | UN | 2008: صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية؛ |
Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política Nacional de Salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية. |
En 2012, el Gobierno confirmó que el desminado humanitario formaba parte del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وفي 2012، أكدت الحكومة أن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية جزء من الخطة الوطنية للتنمية. |
La delegación señaló que la mitad de la población del país era menor de 15 años y que el programa de cooperación propuesto formaba parte del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | ولاحظ الوفد أن نصف سكان البلد يقل عمرهم عن ١٥ سنة وأن برنامج التعاون المقترح يشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية الوطنية. |
El empoderamiento de las mujeres constituye el segundo componente básico en importancia de la estrategia de desarrollo del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وتحظى أنشطة تمكين المرأة بالمرتبة الثانية ضمن المكونات الأساسية في استراتيجية التنمية في إطار خطة التنمية الوطنية. |
Las metas del Plan Nacional de Desarrollo son garantizar la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo y el acceso de las mujeres a la seguridad social. | UN | وأهداف خطة التنمية الوطنية هي ضمان المساواة بين الجنسين في مكان العمل وحصول المرأة على الضمان الاجتماعي. |
Los pilares del Plan Nacional de Desarrollo según sus características, son: | UN | والركائز التي تقوم عليها خطة التنمية الوطنية هي: |
También pidió información sobre el calendario de aplicación del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | كما طلبت معلومات عن الجدول الزمني لتنفيذ خطة التنمية الوطنية. |
Un grupo dentro de la dependencia se encarga de la incorporación de la perspectiva de género en el marco del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية. |
Por lo que es recomendable que el estado mexicano, incluya los siguientes temas dentro del Plan Nacional de Desarrollo (PND): | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يُحبّذ أن تدرج حكومة المكسيك المواضيع التالية في الخطة الإنمائية الوطنية: |
La adaptación al cambio climático es uno de los pilares del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | ويمثل التكيف مع تغير المناخ إحدى دعامات الخطة الإنمائية الوطنية. |
Además, se necesitará apoyo para el desarrollo socioeconómico y para una ejecución eficaz del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك سيتعين توفير الدعم لعملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والتنفيذ الفعال لخطة التنمية الوطنية. |
Fianna Fáil ha nombrado un funcionario de igualdad en el marco del programa Iniciativa para la Igualdad de la Mujer del Plan Nacional de Desarrollo. | UN | وعيّن فيانا فيل موظفا مسؤولا عن المساواة في ظل برنامج تدبير المساواة من أجل المرأة التابع للخطة الإنمائية الوطنية. |
También está la cuestión de los recursos financieros y la pertinencia del Plan Nacional de Desarrollo sostenible. | UN | وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة. |
45. Bangladesh reconoció la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la adopción del Plan Nacional de Desarrollo sanitario 20112020. | UN | 45- وأقرّت بنغلاديش بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وباعتماد الخطة الوطنية لتطوير قطاع الصحة 2011-2020. |