Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código internacional de conducta para las aguas compartidas. | UN | وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه. |
Estamos en la isla Sorna. Estoy llamando al barco Mar del Plata. | Open Subtitles | نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا |
La Conferencia de Dublín fue sin lugar a dudas la reunión mundial de carácter más amplio sobre los recursos hídricos que haya tenido lugar desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua que se celebró en 1977 en Mar del Plata, Argentina. | UN | ومن الواضح أن مؤتمر دبلن كان أشمل اجتماع عالمي تناول موارد المياه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في ١٩٧٧ في مار ديل بلاتا باﻷرجنتين. |
Una reunión de los ministros de salud y medio ambiente de las Américas se celebró en Mar del Plata (Argentina), el 16 y el 17 de junio de 2005. | UN | 59 - عقد اجتماع لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية في مار ديل بلاتا بالأرجنتين يومي 16 و17 حزيران/يونيه 2005. |
El PNUMA respaldó la creación en 2007 del Centro de Saberes y Cuidados Socioambientales de la Cuenca del Plata con el apoyo de la Entidad Binacional Itaipú (Paraguay y Brasil) y los países de la cuenca del Plata (Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay y Uruguay). | UN | 77 - دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنمية مركز حوض بلاتا للعناية والمعرفة الاجتماعية والبيئية الذي بدأ في عام 2007 بدعم من الكيان ثنائي الجنسية Itaipứ (باراغواي والبرازيل) وبلدان حوض نهر بلاتا (الأرجنتين وبوليفيا والبرازيل وباراغواي وأوروغواي). |