"del pma en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج في
        
    • برنامج الأغذية العالمي في
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي في
        
    • للبرنامج في
        
    • برنامج الغذاء العالمي في
        
    • برنامج الأغذية العالمي على
        
    • برنامج اﻷغذية العالمي خﻻل
        
    En un comunicado de prensa emitido posteriormente por Al-Shabaab se prohibían todas las operaciones del PMA en Somalia. UN وأصدرت حركة الشباب بياناً صحفياً في وقت لاحق حظرت فيه جميع عمليات البرنامج في الصومال.
    La labor en curso del PMA en Cuba se ve afectada por dificultades para adquirir equipo a precios más competitivos. UN كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية.
    La Federación de Rusia fue el principal donante financiero de las operaciones del PMA en Kirguistán y Tayikistán. UN ويعتبر الاتحاد الروسي الجهة المانحة المالية الرئيسية لعمليات برنامج الأغذية العالمي في قيرغيزستان وطاجيكستان.
    La función del PMA en el sistema de la asistencia humanitaria UN دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية
    :: Desde noviembre de 2000 hasta la actualidad, Socorro Islámico ha trabajado como asociado de ejecución del PMA en la República de Ingushetia UN :: تعمل المنظمة منذ عام 2000 إلى الآن كشريك منفذ لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية إينغوشيتيا
    La Oficina de Enlace del PMA en Nueva York ha empezado a enviar copias a las oficinas de todos los miembros del Consejo de Seguridad para su información. UN وسيوزع مكتب الاتصال التابع للبرنامج في نيويورك نسخا منها على مكاتب جميع أعضاء مجلس الأمن للاطلاع عليها.
    Un funcionario del PMA fue secuestrado por un grupo armado frente a la oficina del PMA en Mogadishu. UN اختطفت جماعة مسلحة موظفا في برنامج اﻷغذية العالمي من أمام مكتب البرنامج في مقديشيو.
    Más de 32 millones de víctimas de desastres naturales y de desastres causados por la acción humana recibieron la asistencia del PMA en 1994. UN واستفاد من مساعدات البرنامج في عام ١٩٩٤ أكثر من ٣٢ مليون ضحية من ضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان.
    Los proyectos de desarrollo que reciben la asistencia del PMA en 17 países se beneficiaron de la colaboración del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN واستفادت المشاريع اﻹنمائية التي يساعدها البرنامج في ١٧ بلدا من التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La oficina del PMA en Monrovia fue arrasada, al igual que otras misiones y viviendas privadas. UN وجرى نهب مكتب البرنامج في منروفيا مع غيره من البعثات والبيوت الخاصة.
    La oficina del PMA en Monrovia fue arrasada, al igual que otras misiones y viviendas particulares. UN وجرى نهب مكتب البرنامج في منروفيا مع غيره من البعثات والبيوت الخاصة.
    Además, la oficina de adquisiciones del PMA en Harare compra gran cantidad de alimentos en la región, fomentando así el aumento de la producción. UN ويشتري قسم المشتريات بمكتب البرنامج في هراري أيضا كميات كبيرة من الأغذية في المنطقة بحيث يدعم زيادة الإنتاج الغذائي.
    Además, el PMA y el Ministerio acordaron que este último incluyera las existencias en los almacenes del PMA en sus planes de trabajo semanales. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق برنامج الأغذية العالمي والوزارة على أن تدرج الوزارة المخزونات في مستودعات برنامج الأغذية العالمي في خطط عملها الأسبوعية.
    El carácter oficial de la participación del PMA en las actividades conexas se refleja en la preparación de nuevos documentos de programación. UN ويتضح الدور الرسمي الذي بدأ يقوم به برنامج الأغذية العالمي في الحد من أثر الكوارث في الجيل الجديد من الوثائق البرنامجية.
    El objetivo inicial de la intervención del PMA en Timor Oriental era asegurar una dieta nutricional adecuada a todos los que hubieran perdido temporalmente sus medios de autosuficiencia. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتدخل برنامج الأغذية العالمي في تيمور الشرقية في ضمان نظام كاف من الناحية الغذائية لمن فقدوا بصفة مؤقتة جميع سبل الإعالة الذاتية.
    Un almacén del PMA en Bagdad tuvo que cerrar por algún tiempo, hasta recibir una mayor dotación de seguridad de las fuerzas de la coalición. UN واضطر أحد مخازن برنامج الأغذية العالمي في بغداد إلى إغلاق أبوابه بصورة مؤقتة، ريثما يتم توفير قوة أمن إضافية من قوات التحالف.
    La expansión de los gastos del PMA en 2003 fue de especial magnitud, lo que fue exponente de un incremento repentino de sus operaciones de asistencia humanitaria. UN وكان التوسع في نفقات برنامج الأغذية العالمي في عام 2003 كبيرا بوجه خاص، مما يبين زيادة مفاجئة في عملياته للمساعدة الإنسانية.
    La operación del PMA en el Iraq en 2003 fue la operación de asistencia humanitaria más importante de la historia, que requirió que el programa y sus donantes proporcionasen alimentos, efectivo y recursos humanos. UN وكانت عملية برنامج الأغذية العالمي في العراق عام 2003 أكبر عملية وحيدة في التاريخ لتقديم المساعدة الإنسانية، حيث تعيَّن على البرنامج ومانحيه حشد الأغذية والأموال والموارد البشرية.
    Oficina del PMA en Colombia UN المكتب القطري لبرنامج الأغذية العالمي في كولومبيا
    Oficina del PMA en la República Democrática Popular Lao UN المكتب القطري لبرنامج الأغذية العالمي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Esta cantidad se financió íntegramente, previa aprobación del Consejo Ejecutivo del PMA en 1998. UN وقد جرى تمويل هذا المبلغ بالكامل استنادا إلى موافقة المجلس التنفيذي للبرنامج في عام 1998.
    Es interesante que el Informe del Auditor Externo sobre las actividades del PMA en el país indique los siguientes problemas: UN ومن المثير إشارة تقرير المراجع الخارجي عن أنشطة برنامج الغذاء العالمي في ذلك البلد إلى التحديات التالية:
    El equipo encargado del proyecto para todo el sistema preparó dicho marco sobre la base de la exitosa experiencia del PMA en colaboración con su auditor externo. UN ووضع هذا الفريق إطارا من هذا النوع يقوم على نجاح تجربة برنامج الأغذية العالمي على صعيد تعاونه مع مراجع الحسابات الخارجي الذي يعمل معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus