"del pna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • برنامج العمل الوطني للتكيف
        
    • خطة التنفيذ الوطنية
        
    • المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف
        
    • برنامج العمل الوطني للتكيُّف
        
    • برنامج عمل التكيف الوطني
        
    • لبرامج العمل الوطنية للتكيف
        
    • لبرنامج العمل الوطني للتكيف
        
    • برامج عمل التكيف الوطنية
        
    • برنامج العمل الوطني للتكيُف
        
    • برنامج عمل وطني للتكيف
        
    • برنامج عملها الوطني للتكيف
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيّف
        
    • عملية برنامج العمل الوطني
        
    • برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ
        
    Correspondencia entre las necesidades de preparación del PNA y los recursos disponibles UN :: المواءمة بين احتياجات إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف والموارد المتاحة
    Panorama general del proceso de preparación del PNA y debate sobre posibles enfoques de los PNA UN :: استعراض عام لعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ومناقشة النهوج الممكنة لبرامج العمل الوطنية للتكيف
    Se estaba tratando de solucionar estos problemas mediante un proyecto del PNA financiado con cargo al Fondo PMA. UN وتعالج هذه القضايا في مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف الذي يدعمه صندوق أقل البلدان نمواً.
    * El documento del PNA debe incluir una estrategia de ejecución. UN ● ينبغي لوثيقة برنامج العمل الوطني للتكيف أن تتضمن استراتيجية تنفيذ.
    Lograr el suficiente compromiso político como para permitir un desarrollo exitoso del PNA. UN تحقيق إلتزام سياسي كافٍ يسمح بنجاح عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    Además, se ofrecen detalles sobre la interacción del GEPMA con el equipo del PNA de Tuvalu. UN وفضلاً عن ذلك، تقدّم الوثيقة تفاصيل بشأن تحاور فريق الخبراء مع الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في توفالو.
    El equipo señaló que el proceso de preparación del PNA había servido para dar mayor protagonismo a los problemas del cambio climático en Etiopía, así como a las instituciones encargadas de las cuestiones del cambio climático en el plano nacional. UN ونَوَّه الفريق الإثيوبي بأهمية عملية إعداد برنامج العمل الوطني للتكيُّف في إعطاء صورة مقتضبة عن المسائل المتصلة بتغير المناخ في إثيوبيا، وكذلك عن المؤسسات التي تعالج تلك المسائل على الصعيد الوطني.
    Debate abierto sobre el proceso del PNA UN :: مناقشة مفتوحة بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف
    Las respuestas revelaron los progresos favorables realizados por todos los participantes en el proceso de preparación del PNA. UN وقد كشفت الإجابات التقدم الإيجابي الذي أحرزته حتى الآن جميع الجهات المشاركة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    * Encomendar al equipo del PNA la función de integrar el PNA en los planes y estrategias nacionales. UN ● إسناد مسؤولية إدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في الخطط والاستراتيجيات الوطنية إلى أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Se adquirieron experiencias importantes relacionadas con la amplia participación en el proceso del PNA y la composición de los equipos. UN وقد تم استخلاص عدة دروس أساسية تتصل بالمشاركة الواسعة في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وتشكيل الأفرقة المعنية بها.
    * Proporcionar información sobre la utilidad de incluir como parte del asesoramiento relativo a la preparación una estrategia de ejecución del PNA. UN ● تقديم معلومات عن جدوى التجميع كجزء من المشورة بشأن إعداد استراتيجية وطنية لتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف.
    Algunos PMA describieron también las dificultades que habían tenido para pasar del PNA al FIP. UN كما وصف بعض أقل البلدان نمواً الصعوبات المطروحة في الانتقال من برنامج العمل الوطني للتكيف إلى استمارة تحديد المشروع.
    El equipo explicó también sus esfuerzos por integrar las actividades del PNA en la planificación nacional más amplia. UN وشرح الفريق أيضاً الجهود التي يبذلها لإدخال أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيف في التخطيط الوطني على نطاق أوسع.
    El equipo encargado del PNA de Malawi expuso los avances que había realizado en la preparación y aplicación del PNA. UN وقدم الفريق الملاوي لمحة عن التقدم الذي أحرزه في إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف.
    La Sección establece principios generales que ayudan a orientar la compilación del PNA. UN ويعرض القسم 2 المبادئ العامة التي تساعد في توجيه وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    Cada sección trae una lista de guías e informes que pueden ser útiles para la compilación del PNA. UN ويقدم كل قسم من الوثيقة قائمة بالتوجيهات والتقارير التي قد تفيد في عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    También se exponen las cuestiones examinadas durante una reunión del GEPMA con el equipo del PNA de Bhután. UN وترِد في هذه الوثيقة أيضاً المسائل التي نوقشت أثناء اجتماع عُقِد بين فريق الخبراء والفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في بوتان.
    Actividad continua Seguir apoyando la preparación y aplicación de PNA mediante la elaboración de un documento técnico para la preparación del PNA y la elaboración de estrategias de aplicación UN توفير دعم إضافي لإعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف بإعداد ورقة تقنية تساعد على إعداد برنامج العمل الوطني للتكيُّف ووضع إستراتيجيات التنفيذ
    La continuidad institucional se considera necesaria no sólo para pasar de la fase de preparación a la de aplicación, sino también para vincular el proceso del PNA con la ejecución de los restantes elementos del programa de trabajo en favor de los PMA, los otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وتُعتبر الحاجة إلى الاستمرارية المؤسسية ضرورية ليس لتخطي مرحلتي إعداد برنامج عمل التكيف الوطني وتنفيذه فحسب، بل أيضاً لربط عملية برنامج عمل التكيف الوطني بتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وإعداد البلاغات الوطنية.
    D. Interacción del Grupo de Expertos con el equipo del PNA de Uganda 27 - 30 7 UN دال- تفاعل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مع فريق أوغندا لبرنامج العمل الوطني للتكيف 27-30 8
    El centro de coordinación nacional para el cambio climático desempeñará un papel central en el establecimiento del equipo del PNA y la orientación del proceso. UN وقد أُعطي مركز التنسيق الوطنية المعني بتغير المناخ دوراً محورياً في إنشاء فريق برامج عمل التكيف الوطنية وتوجيه العملية؛
    Expuso en detalle las amplias consultas nacionales celebradas sobre las cuestiones de género y de idioma y sobre el alcance de la participación de expertos nacionales y los organismos correspondientes en la preparación del PNA. UN وتناول المشاورات الوطنية المكثفة التي جرت بشأن المسائل الجنسانية واللغوية ومدى إشراك الخبراء الوطنيين والوكالات ذات الصلة في إعداد برنامج العمل الوطني للتكيُف.
    El GEPMA señaló el nivel de esfuerzo que podría ser necesario para la revisión o actualización de un PNA, desde pequeños cambios sencillos que podrían realizarse con tan sólo enviar una nota a la secretaría hasta cambios más profundos que requerirían actualizar todo el documento del PNA tras una serie de pasos para incorporar la nueva información. UN ونوّه فريق الخبراء إلى نطاق الجهود التي قد تستلزمها مراجعة برنامج عمل وطني للتكيف وتحديثه إذ قد تتنوع بين تغييرات طفيفة من السهل جداً إدخالها وعرضها ببساطة في مذكرة إلى الأمانة وتغييرات أكثر شمولاً تقتضي تحديث وثيقة برنامج العمل الوطني للتكيف برمّتها بعد اتخاذ سلسلة من الخطوات لإدراج معلومات جديدة.
    Mencionó que Bhután estaba en una fase avanzada de la ejecución de su primer proyecto del PNA sobre el desbordamiento repentino de los lagos glaciares y había también actualizado su PNA para tomar en consideración las nuevas vulnerabilidades causadas por el cambio climático que se habían comenzado a observar en los últimos años. UN وأشار إلى أن بوتان بلغت مرحلة متقدمة في تنفيذ أول مشروع في برنامج عملها الوطني للتكيف يتعلق بفيضانات البحيرات الجليدية، وإلى أنها قامت أيضاً بتحديث برنامج عملها الوطني للتكيف ليأخذ في الاعتبار أوجه التأثر الجديدة المرتبطة بالمناخ، التي أصبحت جلية في السنوات الأخيرة.
    Los países pueden optar por aplicar la metodología del PNA en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويجوز للبلدان أن تختار تطبيق منهجية برامج العمل الوطنية للتكيّف في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية.
    En el proceso del PNA se prevé sistematizar la presentación de informes nacionales y locales sobre las medidas de lucha contra la desertificación adoptadas. UN ومن المعتزم في عملية برنامج العمل الوطني إضفاء طابع منهجي على الإبلاغ وطنياً ومحلياً عما يتخذ من تدابير لمكافحة التصحر.
    Varias de las medidas adoptadas por los distintos sectores pueden considerarse elementos importantes para la aplicación del PNA. UN يمكن اعتبار التدابير العديدة المتخذة من قبل قطاعات مختلفة عوامل ذات شأن من أجل وضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus