Dinamarca se propone mantener su política de dedicar el 1% del PNB a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وتعتزم الدانمرك الإبقاء على سياستها التي تقضي بتخصيص 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Objetivo de la AOD Se esperaba que los países donantes dedicaran el 0,15 o el 0,20% del PNB a los PMA | UN | كان يُتوقع أن يخصص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة إلى البلدان النامية |
Se esperaba que los países donantes dedicaran el 0,7% del PNB a los países en desarrollo | UN | كان يُتوقع أن يخصص 0.15 أو 0.20 من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة إلى أقل البلدان نمواً |
Preocupa a su delegación, sin embargo, la drástica reducción de la asistencia oficial para el desarrollo y el hecho de que nunca se haya alcanzado el objetivo de asignar el 0,7% del PNB a la asistencia. | UN | غير أن القلق يساور وفده إزاء الانخفاض الشديد في المساعدة اﻹنمائية الرسمية وإزاء عدم الوفاء على اﻹطلاق بهدف ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة. |
Algunos países donantes han alcanzado o sobrepasado las metas aceptadas de las Naciones Unidas de asignar el 0,7% del PNB a la AOD en general y el 0,15% del PNB a la AOD para los países menos adelantados y se les alienta a que continúen haciéndolo. | UN | وقد حققت بعض البلدان المانحة، أو تجاوزت، اﻷهداف التي حددتها اﻷمم المتحدة بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية عموما ونسبة ٠,١٥ في المائة من ذلك الناتج للمساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷقل البلدان نموا، وحري بها أن تواصل ذلك. |
En la reunión del Consejo Europeo celebrada en Barcelona en 2002, los Estados miembros de la Unión Europea decidieron adoptar medidas concretas para cumplir el objetivo de las Naciones Unidas de destinar lo antes posible el 0,7% del PNB a la asistencia para el desarrollo. | UN | وفي اجتماع المجلس الأوروبي الذي عقد في برشلونة في عام 2002، قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تقوم في أسرع وقت ممكن باتخاذ خطوة ملموسة نحو الامتثال للهدف الذي حددته الأمم المتحدة المتمثل في تقديم مساعدة إنمائية نسبتها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي. |
La CARICOM encomia a los países que ya destinan ese porcentaje del PNB a la AOD y pide a los que aún no lo han hecho que cumplan sus compromisos al respecto. | UN | وتثني الجماعة الكاريبية على البلدان التي تخصص بالفعل هذه النسبة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتطلب إلى تلك التي لم تخصصها بعد الالتزام بتعهدها في هذا الصدد. |
:: Asignen el 0,7% del PNB a la asistencia para el desarrollo | UN | :: تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية |
Se exhorta a los gobiernos de los países desarrollados que aún no hayan cumplido con el compromiso adquirido de llegar al objetivo convenido por las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del PNB a asistencia oficial para el desarrollo a que lo hagan cuanto antes. | UN | وتُحثُّ حكومات البلدان المتقدمة النمو التي لم تفِ بعد بالالتزامات التي تعهدت بها ببلوغ هدف الأمم المتحدة المتفق عليه البالغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Asimismo, los países desarrollados deben realizar esfuerzos concretos con miras a alcanzar el objetivo de destinar el 0,7% del PNB a asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأعلن أن علي البلدان المتقدمة أن تبذل أيضا جهوداً محددة لكي تحقق هدف الوصول بالمساعدات الإنمائية الرسمية إلي 7.10 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
En este sentido, resultan alentadoras las iniciativas recientes adoptadas por muchos países desarrollados a fin de alcanzar la meta de destinar a la asistencia oficial para el desarrollo una suma equivalente al 0,7% del PNB a más tardar en 2015. | UN | وما اتخذته كثير من البلدان المتقدمة النمو مؤخرا من مبادرات لبلوغ هدف توفير مساعدة إنمائية رسمية بمقدار يعادل 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015 أمر يدعو إلى التشجيع. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio no podrán alcanzarse si no se cumple la meta de asignar el 0,7% del PNB a la AOD, de aquí a 2015. | UN | ولن تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية إلا إذا تحقق هدف تجنيب 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
Es menester que los países desarrollados cumplan con su compromiso de asignar un 0,7% de su respectivo producto nacional bruto (PNB) a la AOD destinada a los países en desarrollo y entre 0,15% y 0,20% del PNB, a los países menos adelantados, antes de 2010. | UN | ويجب على الدول المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان النامية، ونسبة 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2010. |
El Príncipe Soberano ha dado instrucciones para destinar el 0,7% del PNB a la ayuda oficial al desarrollo para el año 2015. | UN | وقد أصدر الأمير الحاكم تعليماته بتخصيص نسبة 0.7 من الناتج القومي الإجمالي لفائدة المساعدة الإنمائية الرسمية من الآن وحتى عام 2015. |
Algunos países donantes han alcanzado o sobrepasado las metas aceptadas de las Naciones Unidas de asignar el 0,7% del PNB a la AOD en general y el 0,15% del PNB a la AOD para los países menos adelantados y se les alienta a que continúen haciéndolo. | UN | وقد حققت بعض البلدان المانحة، أو تجاوزت، اﻷهداف التي حددتها اﻷمم المتحدة بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية عموما ونسبة ٠,١٥ في المائة من ذلك الناتج للمساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷقل البلدان نموا، وحري بها أن تواصل ذلك. |
Para erradicar la pobreza son fundamentales los esfuerzos nacionales, así como la cooperación internacional, por medio de, entre otras cosas, la aplicación del concepto 20/20 y la asignación del 0,7% del PNB a la asistencia oficial al desarrollo, la incorporación de una dimensión social en las políticas de desarrollo, la solución del problema de la deuda y los intercambios internacionales más equitativos. | UN | والجهود الوطنية ضرورية الاستئصال الفقر ومثلها التعاون الدولي بطرق منها تنفيذ مفهوم ٢٠ : ٢٠ واعتماد ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وإدراج البعد الاجتماعي في سياسات التنمية وحل مشكلة الديون والتجارة الدولية اﻷكثر إنصافا. |
Si bien el desarrollo es una responsabilidad nacional, es también una responsabilidad compartida, y es de esperar que se cumpla el compromiso de asignar el 0,7% del PNB a la asistencia oficial para el desarrollo, así como los compromisos contraídos en virtud del Programa 21. | UN | ٣٣ - واستطرد قائلا إنه في حين تتحمل البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تنميتها الخاصة، فإن التنمية مسؤولية مشتركة، ويؤمل احترام الالتزام بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية باﻹضافة إلى الالتزامات المتعهد بها في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
También es importante invertir la disminución general de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y alcanzar la meta internacionalmente convenida de destinar el 0,7% del producto nacional bruto (PNB) a la asistencia oficial para el desarrollo en general y el 0,15% del PNB a la asistencia para los países menos adelantados a la brevedad posible, asignando especial prioridad a África. | UN | ومن المهم أيضا عكس اتجاه التناقص العام في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتحقيق اﻷهداف المتفق عليها دوليا، وهي تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية العامة، بما في ذلك تخصيص ٠,١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لمساعدة أقل البلدان نموا في أقرب وقت ممكن، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا. |
El orador se refirió a la iniciativa " Todo menos las armas " , emprendida por la UE, a su sistema generalizado de preferencias (SGP), a su compromiso de alcanzar la meta de destinar 0,7% del PNB a la asistencia oficial para el desarrollo y a sus acuerdos de asociación económica con países de África, el Caribe y el Pacífico que comenzarían a aplicarse en septiembre de 2002. | UN | وأشار إلى مبادرة الاتحاد الأوروبي المسماة " كل شيء عدا السلاح " ، ونظامه المعمم للأفضليات، والتزامه ببلوغ نسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، واتفاقاته للشراكة الاقتصادية مع بلدان من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي تبدأ في أيلول/سبتمبر 2002. |
El orador se refirió a la iniciativa " Todo menos las armas " , emprendida por la UE, a su sistema generalizado de preferencias (SGP), a su compromiso de alcanzar la meta de destinar 0,7% del PNB a la asistencia oficial para el desarrollo y a sus acuerdos de asociación económica con países de África, el Caribe y el Pacífico que comenzarían a aplicarse en septiembre de 2002. | UN | وأشار إلى مبادرة الاتحاد الأوروبي المسماة " كل شيء عدا السلاح " ، ونظامه المعمم للأفضليات، والتزامه ببلوغ نسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، واتفاقاته للشراكة الاقتصادية مع بلدان من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي تبدأ في أيلول/سبتمبر 2002. |
En consecuencia, es imperativo que los países desarrollados cumplan su compromiso de dedicar el 0,7% del PNB a la AOD, otorguen a los productos de los países en desarrollo un mayor acceso a sus mercados, transfieran y compartan conocimientos técnicos y tecnologías avanzadas, y se abstengan de evadir sus responsabilidades. | UN | لذلك، لا مناص من أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتخصيص0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتمكين منتجات البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق بصورة أكبر، ونقل المعرفة والتكنولوجيا الحديثة إليها وإشراكها فيها، والامتناع عن محاولة التملص من مسؤولياتها. |
Al mismo tiempo que reafirma su compromiso, Benin hace un llamamiento a los asociados en el desarrollo para que contribuyan a los esfuerzos desplegados por los países en desarrollo, especialmente los países de África y los países menos adelantados, y a los países desarrollados para que asignen el 0,7% del PNB a la asistencia oficial al desarrollo. | UN | وبينما تعيد بنن تأكيد التزامها فهي تدعو شركاءها في التنمية الى اﻹسهام في الجهود التي تبذلها البلدان النامية ولا سيما بلدان افريقيا، وأقل البلدان نموا وتطالب البلدان المتقدمة النمو بتخصيص ٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |