Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para utilizar la energía sostenible como medio de lograr el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل توفير الطاقة المستدامة بوصفها أداة لتنمية بلدان منطقة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهندي |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para utilizar la energía sostenible como medio de lograr el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل توفير الطاقة المستدامة بوصفها أداة لتنمية بلدان منطقة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Acuerdo de Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para el Programa de la Red África 2000: subsidios a Burkina Faso, el Camerún y Uganda | UN | اتفاق الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج الشبكة الأفريقية لعام 2000: المنح في أوغندا وبوركينا فاسو والكاميرون |
Se han llevado a cabo actividades en 30 países dentro del programa conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado titulado " Fortalecimiento de los derechos humanos " . | UN | وتم من خلال برنامج تعزيز حقوق الإنسان، وهو برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بأنشطة في 30 بلدا. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para la energía sostenible como herramienta para el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتسخير الاستخدام المستدام للطاقة كأداة للتنمية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
En el Yemen, por ejemplo, con el apoyo del PNUD y la FAO, un importante proyecto sobre gestión de recursos ambientales está haciendo inventario de los conocimientos y las prácticas de las comunidades locales en la importante esfera de la conservación de los recursos vegetales, terrestres e hídricos. | UN | ففي اليمن، على سبيل المثال، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، يقوم مشروع كبير لإدارة الموارد البيئية بمسح معارف وممارسات المجتمعات المحلية في المجال الملائم تماما وهو حفظ موارد المياه والتربة والنباتات. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para apoyar las elecciones comunales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
Acuerdo del Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para el apoyo multilateral de donantes y asociados a la Comisión del Río Mekong para el fomento de la capacidad y la creación de puestos de funcionarios esenciales | UN | اتفاق الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من الشركاء المؤلفين من مانحين متعددين، إلى لجنة نهر ميكونغ لتوفير وظائف لكبار الموظفين وبناء القدرات |
Acuerdo de Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para el Proyecto de apoyo a refugiados y personas desplazadas en Bosnia | UN | اتفاق الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم لمشاريع اللاجئين والمشردين في البوسنة |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para apoyar la creación de empleo en aldeas de Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تهيئة فرص العمالة القروية في البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para el Proyecto de empleo y medio ambiente en aldeas de Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع العمالة القروية والبيئة في البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para el Proyecto de promoción de la integración social en Letonia: Programa de enseñanza de idiomas | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي |
Saldos interinstitucionales del PNUD y la UNOPS | UN | الأرصدة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
El informe va acompañado de las respuestas de la administración del PNUD y la Oficina de Evaluación Independiente. | UN | وترفق بهذا التقرير الردود الواردة من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب التقييم المستقل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para el proyecto de apoyo a los refugiados y las personas desplazadas en el cantón de Bosnia | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم المشاريعي للاجئين والمشردين في كانتون البوسنة |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para la energía sostenible como herramienta para el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لتسخير الاستخدام المستدام للطاقة كأداة للتنمية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Para poder formular opiniones con el fin de mejorar esos proyectos de ley, se organizaron, con ayuda del PNUD y la OSCE, mesas redondas en que participaron expertos, representantes de las OSFL, etc. La cooperación se intensificó también mediante la intervención en varias actividades organizadas por OSFL. | UN | من أجل التماس الآراء لتحسين هذين القانونين، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وجولات المائدة المستديرة، وبمشاركة الخبراء، وممثلي المنظمات التي لا تستهدف الربح، وما إلى ذلك. |
Pidió que se redoblaran los esfuerzos a ese respecto, en particular en lo relativo a la función de orientación y promoción del Secretario General, el seguimiento y la función catalítica de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la función operacional del PNUD y la CEPA. | UN | وطلبت تكثيف الجهود بهذا الشأن، لا سيما فيما يتعلق بدور اﻷمين العام في مجال التوجيه والدعوة، ودور المتابعة والدور الحفاز لمكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وفيما يتعلق بالدور التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. | UN | وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل. |
Acuerdo del PNUD y la CE sobre el Fondo Fiduciario para el proyecto de apoyo a los refugiados y desplazados en Bosnia y Herzegovina | UN | اتفاقيــة الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية لدعــم مشاريع اللاجئين والنازحين فــي البوسنة والهرسك |
Se acogió con satisfacción el examen en profundidad de esta recomendación por el grupo de trabajo del PNUD y la UNOPS. | UN | وساد ترحيب بأن تقوم فرقة العمل المشتركة بين البرنامج الإنمائي والمكتب بمواصلة دراسة هذه التوصية. |
En respuesta a sus preguntas, se brindó información adicional a la Comisión Consultiva sobre las funciones respectivas del PNUD y la UNMIS en relación con el programa de desarme, desmovilización y reintegración: | UN | وعند الاستفسار عن ذلك قدمت اللجنة المعلومات الإضافية التالية بشأن دور كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في السودان في ما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج: |
El Inspector, pues, recomienda que el Secretario General, en consulta con los jefes ejecutivos del PNUD y la UNOPS, aborde esta cuestión sobre la base de un examen encomendado a un consultor especializado en fusiones de empresas. | UN | ومن ثم، يوصي المفتش الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الرئيسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالنظر في هذه المسألة استناداً إلى استعراض يجريه خبير استشاري متخصص في عمليات الدمج بين الشركات. |
Además, muchas delegaciones solicitaron información sobre los avances logrados en la definición de las funciones del PNUD y la UNOPS. | UN | وفضلا عن ذلك، سألت وفود عديدة عن التقدم الذي أحرز في توضيح أدوار كل من البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
La Administradora Asociada del PNUD y la Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión) del UNFPA presentaron las respectivas respuestas de la administración. | UN | 96 - وقدمت المديرة المعاونة للبرنامج الإنمائي ونائبة المدير التنفيذي (لشؤون الإدارة) لصندوق السكان ردود إدارة كل من منظمتيهما. |
62. En el marco de los procesos armonizados de programación, la aplicación se confía a un asociado en la aplicación, definido por el PNUD como " la entidad a la que el Administrador haya confiado la implementación de la asistencia del PNUD especificada en un documento firmado junto con la plena responsabilidad por el uso eficaz de los recursos del PNUD y la entrega de productos " . | UN | 62 - ويعهد بالإعمال، في إطار عمليات البرمجة المنسقة، إلى شريك منفِّذ، يعّرفه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنه " الكيان الذي عهد إليه المدير بتنفيذ المساعدة المقدمة من برامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمحددة في وثيقة موقعة، إلى جانب تحمل كامل المسؤولية والمساءلة عن الاستخدام الناجع لموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتحقيق النواتج " (). |
En cuanto a los objetivos de la CAD/OCDE para el siglo XXI, el Administrador recalcó la coincidencia de intereses del PNUD y la CAD/OCDE. | UN | وفيما يتعلق بأهداف لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في القرن الحادي والعشرين، أبرز تلاقي المصالح بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El proyecto sirve de complemento a un nuevo proyecto conjunto del PNUD y la CESPAP sobre el fomento de la capacidad estadística nacional para facilitar el seguimiento de los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, de cuya ejecución se encargará el Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, con sede en Tokio. | UN | ويكمل المشروع مشروعا جديدا مشتركا بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، يعني ببناء القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات لرصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيتولى تنفيذه معهد الإحصاء لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع للجنة والذي يوجد مقره في طوكيو. |