"del pnuma con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع
        
    • البرنامج مع
        
    • اليونيب مع
        
    • التابعة للبرنامج مع
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ستكون
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لبرنامج البيئة مع
        
    Se ha acordado otro memorando de entendimiento para definir la cooperación del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; UN تم الاتفاق على مذكرة تفاهم أخرى لتحديد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ؛
    Los participantes en el Retiro examinaron la ejecución del programa Tunza y asesoraron sobre la labor del PNUMA con los jóvenes. UN واستعرض المشاركون في المعتكف تنفيذ برنامج تونزا وأسدوا المشورة بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    La labor del PNUMA con los grupos principales y los interesados exige el acceso a publicaciones sobre temas ambientales y traducciones de las mismas. UN ويستتبع عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعات رئيسية وأصحاب المصلحة ترجمة المنشورات المتعلقة بقضايا البيئة وتيسير سبل الاطلاع عليها.
    2004-2005: 12 asociaciones del PNUMA con organizaciones de niños y jóvenes UN الفترة 2004-2005: 12 شراكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمات الأطفال والشباب
    Estos pasantes, que provienen de distintas partes del mundo, tienen la oportunidad de ganar experiencia con el PNUMA y contribuir a la labor del PNUMA con los jóvenes. UN وتمنح لهؤلاء المتدربين الذين يتم استقدامهم من مختلف أنحاء العالم الفرص لاكتساب الخبرة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإسهام في عمل هذا البرنامج مع الشباب.
    D. Asociación del PNUMA con Google Inc. para dar visibilidad a los cambios climáticos UN دال - شراكة اليونيب مع شركة جوجل في متابعة التغييرات البيئية بصور مرئية
    La reciente publicación del PNUMA Earth and Faith: A Book of Reflection and Action es producto de la colaboración del PNUMA con la organización Interfaith Partnership for the Environment . UN والمنشور الذي أصدره اليونيب مؤخراً، الأرض والدين: كتابٌ في التأمل لأجل العمل، إن هو إلا نتاج تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شراكة الأديان من أجل البيئة.
    El reto principal para la labor del PNUMA con los jóvenes es subsanar la falta de conciencia ambiental entre ellos. UN 9 - ويبقى التغلب على نقص الوعي البيئي بين الشباب هو التحدي الأكبر لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    El reto principal para la labor del PNUMA con los jóvenes es subsanar la falta de conciencia ambiental entre ellos. UN 9 - ويبقى التغلب على نقص الوعي البيئي بين الشباب هو التحدي الأكبر لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    C. Fortalecimiento de la labor del PNUMA con organizaciones deportivas internacionales UN جيم - تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمات الرياضية الدولية
    C. Fortalecimiento de la labor del PNUMA con organizaciones deportivas internacionales UN جيم - تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمات الرياضية الدولية
    La colaboración del PNUMA con los foros ambientales ministeriales a nivel regional y subregional crea un vínculo importante entre la formulación de sus políticas y programas y las preocupaciones reales de las regiones. UN ويمثل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية رباطا بين واضعي السياسات والبرامج وبين الهواجس الفعلية داخل هذه المناطق.
    En la segunda columna se exponen las medidas específicas ya incorporadas en el programa de trabajo del PNUMA, con una referencia al subprograma y los logros previstos. UN ويبيّن العمود الثاني الإجراءات المحدّدة التي أُدرجَت فعلاً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الإشارة إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقّع.
    Estimación para 2006-2007: 14 asociaciones del PNUMA con organizaciones de niños y jóvenes UN تقديرات الفترة 2006-2007: 14 شراكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمات الأطفال والشباب
    Objetivo para 2008-2009: 16 asociaciones del PNUMA con organizaciones de niños y jóvenes UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 16 شراكة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمات الأطفال والشباب
    Se expuso una reseña de las tres esferas principales de la labor de colaboración del PNUMA con las Naciones Unidas en asuntos relativos al medio ambiente. UN وعُرضت نظرة عامة عن المجالات الرئيسية الثلاثة للأعمال التعاونية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الأمم المتحدة في الموضوعات البيئية.
    11. El principal reto al que se enfrenta la tarea del PNUMA con los jóvenes es la falta de acceso a la información sobre el medio ambiente en el plano nacional. UN 11 - ويتمثل التحدي الرئيسي لعمل البرنامج مع الشباب في عدم الوصول إلى المعلومات البيئية على المستوى الوطني.
    Será de importancia capital la colaboración del PNUMA con las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente para ayudarlas a prestar apoyo a los países en relación con el cumplimiento de los correspondientes objetivos y compromisos. UN وسيكتسي عمل البرنامج مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أهمية بالغة في مساعدتها على دعم البلدان في تنفيذ الأهداف والالتزامات ذات الصلة.
    En las nuevas directrices sobre las asociaciones del PNUMA con el sector privado se reconoce la importancia de las relaciones de colaboración con el sector no gubernamental, un sector que puede prestar apoyo a la labor del PNUMA y al cumplimiento de su misión. UN وتعترف المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن شراكة اليونيب مع القطاع الخاص بأهمية إشراك القطاع غير الحكومي، الذي يمكن أن يوفر الدعم لأعمال اليونيب ولتحقيق رسالته.
    e) El fortalecimiento de la asociación del PNUMA con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la búsqueda de una cooperación más estrecha entre las oficinas regionales del PNUMA, los centros de recursos del PNUD y las oficinas del PNUD en los países, incluso mediante Centro para la Pobreza y el Medio Ambiente auspiciado por el PNUD y el PNUMA; UN (ﻫ) تعزيز شراكة اليونيب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضمان التعاون الوثيق بين مكاتب اليونيب الإقليمية، ومراكز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية بما في ذلك من خلال مرفق الفقر والبيئة المشترك بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛33)
    En su quinto período extraordinario de sesiones, celebrado en mayo de 1998, el Consejo de Administración del PNUMA decidió racionalizar y ultimar la fusión de los servicios administrativos del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi conforme a las propuestas formuladas inicialmente por el Secretario General en el informe que presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (A/49/336). UN وقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، تبسيط وإنهاء عملية دمج الخدمات اﻹدارية التابعة للبرنامج مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تمشيا مع المقترحات اﻷصلية المقدمة من اﻷمين العام والواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين (A/49/336).
    Este texto cambia el aumento propuesto para el presupuesto ordinario de 36,6 millones de dólares a 33,6 millones de dólares y la solicitud del PNUMA con cargo al presupuesto ordinario general de 50,7 millones de dólares a 47,7 millones de dólares. UN وسيغير هذا النص الزيادة المقترحة للميزانية العادية من 36,6 مليون دولار إلى 33,6 مليون دولار، وطلب الميزانية العادية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من 50,7 مليون دولار إلى 47,7 مليون دولار.
    15. Se calcula que los gastos de apoyo al programa de trabajo del PNUMA con cargo a las contribuciones para fines específicos durante 2012 - 2013 y 2014 - 2015 ascenderán aproximadamente a 84,9 millones de dólares y 92,5 millones de dólares, respectivamente. UN 15 - وتشير التقديرات إلى أن نفقات المساهمات المخصصة للفترة 2012 - 2013 ولفترة السنتين 2014 - 2015 لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ستكون في حدود 84,9 مليون دولار و92,5 مليون دولار على التوالي.
    Subrayó el compromiso ininterrumpido del PNUMA con el Convenio de Rotterdam y se refirió a la fructífera colaboración entre la FAO y el PNUMA en cuanto a la dotación de la secretaría provisional. UN وأكد إستمرار إلتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإتفاقية روتردام، مشيراً إلى التعاون القوي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير الأمانة المؤقتة.
    El Comité de Facilitación de Grupos Principales orienta y apoya la participación general del PNUMA con grupos principales e interesados directos. UN وتوجه لجنة التيسير الخاصة بالمجموعات الرئيسية المشاركة العامة لبرنامج البيئة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة وتدعم هذه المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus