"del pnuma para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج البيئة على
        
    • اليونيب على
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل
        
    • لبرنامج البيئة للفترة
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن
        
    • برنامج البيئة بشأن
        
    • برنامج البيئة في سبيل
        
    • في اليونيب في
        
    • اليونيب لفترة
        
    • برنامج البيئة للفترة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة
        
    • التابع لليونيب في
        
    • التابع لبرنامج الأمم
        
    Mayor importancia y efecto de la labor del PNUMA para los gobiernos UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    El Asesor brindará importante apoyo a las gestiones del PNUMA para vincularse con federaciones y asociaciones internacionales de deporte. UN وسوف يقدم المستشار دعماً مهماً لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل والتنسيق مع الاتحادات والروابط الرياضية الدولية.
    En 2007 comenzó un proyecto del PNUMA para apoyar la ejecución de un programa regional de consumo y producción sostenibles. UN وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007.
    3. Gestión financiera Gestión financiera del Plan de Acción del PNUMA para el Mediterráneo UN الإدارة المالية لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fortalecer la capacidad del PNUMA para interactuar con mecanismos regionales pertinentes que apoyen los procesos nacionales y ejerzan influencia sobre ellos, como los mecanismos de coordinación regional; UN ' 2` تعزيز قدرات برنامج البيئة على الانخراط مع الآليات الإقليمية ذات الصلة التي تدعم وتؤثر على العمليات الوطنية، ومن ذلك آليات التنسيق الإقليمية؛
    En el PNUMA, la responsabilidad general respecto de la aplicación del Plan Estratégico de Bali recaerá sobre el Director Ejecutivo del PNUMA, que designará un coordinador específico en la sede del PNUMA para facilitar la coordinación interna. UN 18 - وينبغي أن تقع المسؤولية العامة عن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية داخل اليونيب على عاتق المدير التنفيذي لليونيب، الذي ينبغي له أن ينشئ حلقة اتصال داخل مقر اليونيب لتيسير التنسيق الداخلي.
    El Asesor brindará importante apoyo a las gestiones del PNUMA para vincularse con federaciones y asociaciones internacionales de deporte. UN وسوف يقدم المستشار دعماً مهماً لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل والتنسيق مع الاتحادات والروابط الرياضية الدولية.
    ii) Programa de trabajo y estrategia del PNUMA para la evaluación de los recursos hídricos del mundo UN ' 2` خطة عمل واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقييم الموارد العالمية للمياه
    Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental UN مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمي لغرب آسيا
    Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental UN مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمي لغرب آسيا
    La visión del PNUMA para el futuro mediato habrá de ser la de: UN وستكون رؤية برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمستقبل في الأجل المتوسط هي أن يكون:
    Cuadro 3.1 Fondos fiduciarios del PNUMA para fines generales: estado combinado de las contribuciones al 31 de diciembre de 1999 UN الجدول 3-1 الصناديق الاستئمانية العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: حالة التبرعات موحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Fondos fiduciarios del PNUMA para la cooperación técnica UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Se subrayó la importante función del PNUMA para agilizar los procesos de ratificación y apoyar la aplicación de dichos acuerdos. UN وجرى تسليط الضوء على الدور المهم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسريع عمليات التصديق وفي دعم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades relativas a la Iniciativa de servicios financieros del PNUMA para el medio ambiente UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية المتعلقة بالبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondo Fiduciario General para apoyar las actividades relativas a la Iniciativa de servicios financieros del PNUMA para el medio ambiente UN الدعم المباشر للصناديبق الاستئمانية العامة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    De esa manera, los recursos extrapresupuestarios fomentarán una mayor participación de los asociados estratégicos y los inversionistas, lo que aumentará la capacidad del PNUMA para ampliar el uso de sus productos en consonancia con su programa de trabajo. UN وبالتالي سوف تدفع الموارد من خارج الميزانية إلى مزيد في مشاركة الأطراف الاستراتيجيين وشركاء الاستثمار وبالتالي تعزيز قدرة برنامج البيئة على توسيع نطاق استعمال منتجاته بما يتماشى مع برنامج العمل.
    B. Potenciación de la capacidad del PNUMA para apoyar la respuesta al cambio ambiental sobre la base de las interrelaciones UN باء- تعزيز قدرة اليونيب على دعم استجابة قائمة على الروابط في التصدّي للتغيّر البيئي
    Además, el fomento de la investigación científica selectiva será un elemento fundamental de la estrategia del PNUMA para la difusión. El aprovechamiento de los conocimientos a fin de conseguir un consenso en torno a problemas y cuestiones de carácter ambiental, especialmente en apoyo de los convenios sobre la diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن تشجيع البحث العلمي الموجه سيمثل عنصرا جوهريا من عناصر استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل نشر وتوليد المعلومات اللازمة لبناء توافق في اﻵراء بشأن المشاكل والقضايا البيئية، ولا سيما دعما لاتفاقيات التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر.
    En este documento se plasman los resultados de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto tras su examen del proyecto de programa bienal y presupuesto de apoyo del PNUMA para 2012-2013. UN تتضمن هذه الوثيقة استنتاجات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعد نظرها في برنامج العمل والميزانية المقترحين لبرنامج البيئة للفترة 2012-2013.
    La Junta determinó hasta qué punto los estados financieros del PNUMA para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 se conformaban a las Normas contables del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٣ - قام المجلس بتقدير مدى تمشي البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    d) Mayor rendición de cuentas del PNUMA para lograr una organización basada en los resultados UN (د) تدعيم مسؤولية برنامج البيئة بشأن منظمة معتمدة على النتائج
    d) Mayor rendición de cuentas del PNUMA para lograr una organización basada en los resultados UN (د) تعزيز مساءلة برنامج البيئة في سبيل بلوغ هدف منظمة قائمة على النتائج
    La secretaría está cooperando con la Subdivisión de Gestión de Desastres del PNUMA para formular actividades relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de amianto. UN تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست.
    Este documento proporciona información sobre la ejecución del presupuesto del PNUMA para el bienio 2006 - 2007. UN تقدم الوثيقة معلومات عن تنفيذ ميزانية اليونيب لفترة السنتين 2006-2007.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 67/213 de la Asamblea General, se incorporaron recursos adicionales con cargo al Fondo para el Medio Ambiente y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en el presupuesto del PNUMA para 2014 - 2015. UN 30 - وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/2013، أُدرجت في ميزانية برنامج البيئة للفترة 2014-2015 موارد إضافية من صندوق البيئة والميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Se publicó un documento titulado " Aplicación del programa del PNUMA " para el bienio de 1988-1989, donde figuraba una lista de la documentación publicada en este período. UN وقد صدرت وثيقة معنونة " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة " لفترة السنتين ١٩٨٨ - ١٩٨٩ وتضمنت إصدارات البرنامج لفترة السنتين.
    Tailanda El PNUMA prestó asistencia al Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente por conducto del personal de la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico de Bangkok y cinco funcionarios adicionales que fueron destacados para proporcionar apoyo técnico. UN 25 - تم تقديم المساعدة لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة بواسطة مجموعة من الموظفين الموجودين في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لليونيب في بانكوك وخمسة موظفين إضافيين تم إرسالهم لتقديم الدعم التقني.
    Al ser así, la Oficina Regional del PNUMA para Asia Occidental ha encabezado una iniciativa para producir un informe sobre el estado del medio ambiente en el mundo árabe, sobre las bases de las contribuciones del proceso GEO. UN وبناء على ذلك، قاد المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة لإصدار تقرير عن حالة البيئة في العالم العربي استنادا إلى إسهامات عملية توقعات البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus