Seguimiento del curso del PNUMA sobre elaboración de normas de derecho ambiental internacional y diplomacia | UN | متابعة دورة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن صنع القوانين والدبلوماسية على الصعيد الدولي. |
Estrategia del PNUMA sobre la pobreza y el medio ambiente | UN | استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئـة |
En 1999 también se publicó un informe del PNUMA sobre inventarios de dioxinas y furanos. | UN | وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران. |
Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. | UN | وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد. |
Curso del PNUMA sobre elaboración de normas de derecho internacional ambiental y diplomacia | UN | دورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن صنع القوانين البيئية والدبلوماسية على الصعيد الدولي. |
Las regiones y subregiones incorporan los componentes de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua a sus planes de gestión integrada de los recursos hídricos | UN | قيام الأقاليم ودون الأقاليم بتضمين سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه في خططها للإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Estudio y evaluación de las redes, instituciones, organismos y órganos existentes - Informe provisional del PNUMA sobre la segunda fase | UN | مسح وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات الموجودة - التقرير المرحلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن المرحلة الثانية |
En las directrices del PNUMA sobre el cumplimiento se define la aplicación como: . . . | UN | وتُعرِّف المبادئ التوجيهية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الامتثال للتنفيذ بأنه: |
Políticas del PNUMA sobre el acceso a la información; | UN | ' 5` سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات؛ |
Políticas del PNUMA sobre el acceso a la información; | UN | ' 5` سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات؛ |
Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. | UN | وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد. |
Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. | UN | وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد. |
Informe del Consejo de Administración del PNUMA sobre su vigésimo segundo período de sesiones: Suplemento No. 25 (A/58/25) | UN | تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الثانية والعشرين: الملحق رقم 25 (A/58/25) |
Se habían recibido sólo tres respuestas al cuestionario del PNUMA sobre dicho asunto. | UN | وكانت هناك ثلاثة ردود فقط على استبيان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذا الموضوع. |
Se ha puesto en marcha un plan de acción para vigilar la aplicación de la Declaración Internacional del PNUMA sobre producción menos contaminante, actualmente firmada por 42 gobiernos nacionales y 50 asociaciones de comerciantes, de la industria y de profesionales. | UN | ودشنت خطة عمل لمراقبة تنفيذ الإعلان الدولي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإنتاج الأنظف، الذي وقعته حتى الآن 42 حكومة وطنية و50 من الجمعيات التجارية والصناعية والمهنية. |
Las actividades que han de realizarse comprenden la elaboración de una estrategia del PNUMA sobre la manera de abordar las dimensiones ambientales del suministro de agua y del saneamiento. | UN | وتشمل الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها، وضع استراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كيفية معالجة الأبعاد البيئية لإمدادات المياه والإصحاح. |
Prestar apoyo a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales que se aplican a nivel mundial para promover los valores y componentes de la política y estrategia del PNUMA sobre el agua | UN | دعم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية للنهوض بقيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه. |
El Centro ofreció formación en el sexto Programa Mundial de Capacitación del PNUMA sobre derecho y análisis de las políticas ambientales, celebrado en Nairobi (Kenya), en noviembre y diciembre de 2003. | UN | وقدم المركز إرشادات في برنامج التدريب العالمي السادس التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تحليل السياسات البيئيــة والقانــون المعقود في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
Miembro del Grupo de Expertos del PNUMA sobre el desarrollo de principios de derecho ambiental. | UN | عضو فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتطوير مبادئ القانون البيئي. |
También se ha preparado una base de datos con información sobre alternativas, a la que se puede acceder desde la página de acogida del PNUMA sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتم أيضاً تطوير قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن البدائل وجرى إتاحتها عبر موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة العالمية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة. |
La Junta no ha recibido confirmación del pago de la suma y no ha recibido información adicional del PNUMA sobre la tramitación del caso. | UN | ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة. |
Asistió a la Conferencia del PNUMA sobre el Cambio Climático, El Cairo | UN | حضر مؤتمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بتغير المناخ، القاهرة |
:: Directrices del PNUMA sobre cooperación Sur-Sur | UN | :: المبادئ التوجيهية لبرنامج البيئة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
El Consejo Nórdico de Ministros también ha obrado activamente en la cuestión del mercurio, incluso mediante la prestación de apoyo al programa del PNUMA sobre el mercurio. | UN | كما كان لمجلس وزراء بلدان الشمال نشاطه في معالجة مسألة الزئبق، بما في ذلك من خلال دعم برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Toda la labor del PNUMA sobre el cambio climático se basará en datos científicos sólidos y estará guiada por ellos. | UN | وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ على المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها. |
El Manual del PNUMA sobre Diseño, Aprobación y Evaluación de Proyectos enuncia las condiciones relativas a la presentación de certificados de comprobación de cuentas. | UN | يبين دليل البرنامج بشأن تقييم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
ONU-Hábitat, PNUD, UNFCCC, comisiones económicas regionales, empresas miembros de la iniciativa del PNUMA sobre inmuebles y construcciones sostenibles, World Green Building Council | UN | موئل الأمم المتحدة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ، اللجان الاقتصادية الإقليمية، الشركات الأعضاء في مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالبناء والتشييد بطريقة مستدامة |
El primer resultado de este empeño fue la formulación de directrices para evaluar las consecuencias del cambio climático, y a ello le siguió la preparación de un manual del PNUMA sobre métodos para la evaluación de las repercusiones del cambio climático y las estrategias de adaptación. | UN | وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف. |