"del porteador o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناقل أو
        
    • للناقل أو
        
    a) excluye directa o indirectamente o limita alguna de las obligaciones del porteador o de una parte ejecutante marítima, que esté prescrita en el presente Instrumento; UN (أ) إذا كان يستبعد التزامات الناقل أو الطرف المنفّذ البحري بمقتضى هذا الصك أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو
    i) ni a los empleados del porteador o de una parte ejecutante; UN " `1` أي مستخدم لدى الناقل أو لدى طرف منفِّذ؛ أو
    Sin embargo, las delegaciones participantes en la Comisión coincidieron en general en que nada de lo dispuesto en el proyecto de convenio impedía que la legislación aplicable contuviera un régimen imperativo que regulara el lapso anterior al inicio del período de responsabilidad del porteador o el período posterior a éste. UN بيد أن الآراء في اللجنة اتفقت عموما على أنه ليس في مشروع الاتفاقية ما يمنع احتواء القانون المنطبق على قواعد إلزامية تنطبق على الفترة التي تسبق ابتداء مدة التزام الناقل أو تعقب انتهاءها.
    x) actos del porteador o de una parte ejecutante de conformidad con las facultades conferidas por los artículos 5.3 y 5.5 cuando las mercancías se hayan convertido en un peligro para personas, bienes o medio ambiente o hayan sido sacrificadas; UN `10` ما يقوم به الناقل أو الطرف المنفذ من أفعال، عملا بالصلاحيات المخولة لـه بمقتضى المادة 5-3 والمادة 5-5، عندما تصبح البضاعة خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو يضحى بها؛
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2- يجب أن يتضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرّف نيابة عنه.
    ii) de cualquier otra persona, con inclusión de subcontratistas y representantes de una parte ejecutante, que ejecuta o se compromete a ejecutar cualquiera de las responsabilidades del porteador en virtud del contrato de transporte, en la medida en que dicha persona actúa, directa o indirectamente, a petición del porteador o bajo la supervisión o control del porteador, como si dichos actos u omisiones fueran sus propios actos u omisiones. UN `2` أي شخص آخر، بمن في ذلك المتعاقدون من الباطن مع الطرف المنفذ ووكلاؤه، الذي يؤدي أو يتعهد بأداء أي من مسؤوليات الناقل بموجب عقد النقل، طالما كان ذلك الشخص يتصرف، بشكل مباشر أو غير مباشر، بناء على طلب الناقل أو تحت سيطرته، كما لو كان هو الذي ارتكب تلك الأفعال أو الإغفالات.
    También se hizo una propuesta de redacción consistente en que se ampliara el alcance del apartado 6.9.1 permitiendo que se diera también la notificación al empleado o representante del porteador o a la parte ejecutante. UN وتمثل اقتراح آخر يتعلق بالصياغة في أنه ينبغي ايلاء اعتبار لتوسيع نطاق الفقرة الفرعية 6-9-1 لاتاحة اعطاء الإخطار لموظف أو وكيل الناقل أو الطرف المنفذ.
    b) excluye directa o indirectamente o limita la responsabilidad del porteador o de una parte ejecutante marítima por el incumplimiento de toda obligación prescrita por el presente Instrumento; o UN (ب) إذا كان يستبعد مسؤولية الناقل أو الطرف المنفّذ البحري عن الإخلال بالتزام بمقتضى هذا الصك أو يحدّ منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو
    c) los empleados o los auxiliares o representantes del porteador o de una parte ejecutante; o UN " (ج) أو مستخدَمون لدى الناقل أو وكلاء له أو طرف منفِّذ؛
    d) cualquier otra persona, que ejecute o se comprometa a ejecutar cualquiera de las obligaciones del porteador con arreglo al contrato de transporte, en la medida en que dicha persona actúe, directa o indirectamente, a instancia del porteador o bajo su supervisión o control. UN " (د) أو أي شخص آخر يؤدّي، أو يتعهّد بأن يؤدّي، أيّا من التزامات الناقل في إطار عقد النقل، طالما كان ذلك الشخص يتصرّف، بشكل مباشر أو غير مباشر، بناءً على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante; o UN (ج) مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ؛ أو
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤- ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق رُبّان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري.
    c) Los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق ربان السفينة أو طاقمها أو على عاتق أحد مستخدمي الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    c) los empleados del porteador o de una parte ejecutante; o UN (ج) مستخدَمي الناقل أو الطرف المنفِّذ؛ أو
    4. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio impone responsabilidad alguna al capitán o demás miembros de la tripulación del buque ni a otros empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN ٤- ليس في هذه الاتفاقية ما يلقي المسؤولية على عاتق رُبّان السفينة أو طاقمها أو على عاتق مستخدَم لدى الناقل أو لدى طرف منفذ بحري.
    c) Los empleados del porteador o de una parte ejecutante marítima. UN (ج) مستخدمين لدى الناقل أو الطرف المنفذ البحري.
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2 - يجب أن يتضمن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    2. Todo documento electrónico de transporte deberá llevar la firma electrónica del porteador o de una persona que actúe en su nombre. UN 2- يُدرج في سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو لشخص يتصرف بالنيابة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus