"del preámbulo y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الديباجة وفي
        
    • من الديباجة والفقرة
        
    Otro elemento muy positivo de esa política se esboza en el quinto párrafo del preámbulo y en el párrafo 16 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    Esa petición se reitera en el cuarto párrafo del preámbulo y en los párrafos 4, 5 y 20 del proyecto de resolución. UN وقال إن ذلك الطلب تكرر تأكيده في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار.
    Esa petición se reitera en el cuarto párrafo del preámbulo y en los párrafos 4, 5 y 20 del proyecto de resolución A/C.5/60/L.53. UN وأعيد تأكيد ذلك الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار A/C.5/60/L.53.
    Hay sólo dos actualizaciones técnicas en ese proyecto de resolución: en el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 4. UN لا يوجد سوى تحديثين فنيين لمشروع القرار - في الفقرة الأولى من الديباجة وفي الفقرة 4 من المنطوق.
    Belarús, que es un país que importa productos básicos y, hasta cierto punto, los exporta, también asigna importancia a algunos de los conceptos que figuran en el proyecto de resolución, en particular en el quinto párrafo del preámbulo y en los párrafos 3, 12 y 14 de la parte dispositiva. UN كما تعلق بيلاروس، وهي بلد مستورد للسلع اﻷساسية، وإلى حد ما مصدر للسلع اﻷساسية، أهمية أيضا على بعض المفاهيم المتضمنة في مشروع القرار، وبخاصة الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرات ٣ و ١٢ و ١٤.
    Los nuevos elementos, que se encuentran en los párrafos quinto y sexto del preámbulo y en los párrafos 3 y 5 de la parte dispositiva, reflejan los actos recientes de violencia contra miembros de la comunidad diplomática. UN أما العناصر الجديدة التي يمكن تبينها في الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة وفي الفقرتين ٣ و ٥ من منطوق القرار، فتظهر أعمال العنف اﻷخيرة ضد أفراد المجتمع الدبلوماسي.
    Por consiguiente, Ucrania se disocia de las referencias hechas en los apartados cuarto y quinto del preámbulo y en los párrafos 2, 6, 7 y 9 de la parte dispositiva de la resolución. UN وبالتالي، فإن وفد بلده لا يوافق على اﻹشارات الواردة في الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة وفي الفقرات ٢ و ٦ و ٧ و ٩ من مشروع القرار.
    Por lo tanto, el Grupo presenta un proyecto de resolución en que se reitera la petición anterior de la Asamblea General en el párrafo cuarto del preámbulo y en los párrafos 3, 4 y 17 de la parte dispositiva. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و 4 و 17.
    Por lo tanto, el Grupo presenta un proyecto de resolución en el que se reiteran las solicitudes previas de la Asamblea General en el cuarto párrafo del preámbulo y en los párrafos 4, 5 y 14. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 14.
    a) En el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 3 de la parte dispositiva, insertar la palabra " todos " antes de las palabras " los derechos humanos " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة وفي الفقرة ٣ من المنطوق، تدرج كلمة " كافة " قبل عبارة " حقوق اﻹنسان " ؛
    Por otra parte, de conformidad con el consenso al respecto alcanzado en Ginebra, durante el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, hay que efectuar las siguientes enmiendas: en el octavo párrafo del preámbulo y en el cuarto de la parte dispositiva, sustituir la expresión " extremismo religioso " por la frase " intolerancia religiosa " . UN وقال إنه ينبغي من ناحية أخرى تعديله على النحو التالي: في الفقرة ٨ من الديباجة وفي الفقرة ٤ من المنطوق، يستعاض عن عبارة " التطرف الديني " بعبارة " التعصب الديني " وذلك طبقا لتوافق اﻵراء الذي جرى التوصل إليه في هذا الشأن في جنيف أثناء الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Los nuevos elementos del proyecto de resolución tienen que ver con la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, de gran importancia, celebrada a finales de 1995, cuyo éxito se refleja en el último párrafo del preámbulo y en los párrafos 4 y 5 de la parte dispositiva del proyecto. UN والعناصر الجديدة في مشروع القرار تتعلق بعقد المؤتمر الدولي السادس والعشرين البالغ اﻷهمية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في أواخر عام ١٩٩٥ الذي ينعكس نجاحه في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وفي الفقرتين ٤ و٥ من المنطوق في النص.
    Desde el comienzo de las deliberaciones, la delegación de Jordania consideró crucial que se incluyera la palabra " premeditado " , después de las palabras " delito de honor " , en el tercer párrafo del preámbulo, y en el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN وقال إن وفده، منذ البداية، كان يعتبر أن من المهم جدا إدراج عبارة " مع سبق الإصرار والترصد " بعد كلمة " المرتكبة " في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 من المنطوق.
    Sin embargo, lamentablemente, en el sexto párrafo del preámbulo, en el último párrafo del preámbulo y en los párrafos 6, 9 y 10 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/57/L.43 hay disposiciones que son incompatibles con la posición de mi delegación. UN ولكن من المؤسف أن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.43 يتضمن أحكاما في الفقرتين السادسة والأخيرة من الديباجة وفي الفقرات 6 و 9 و 10 من المنطوق تتعارض مع موقف وفدي.
    En comparación con la resolución 57/50 de la Asamblea General, este proyecto de resolución contiene actualizaciones técnicas en el segundo párrafo del preámbulo y en los párrafos 4 y 6 de la parte dispositiva. UN وعند مقارنة مشروع القرار الحالي بقرار الجمعية العامة 57/50، نجد أنه يتضمن استكمالات تقنية في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرتين 4 و 6 من المنطوق.
    Por lo tanto, la Unión Europea se sumó al consenso, en la inteligencia de que la referencia al diálogo entre las religiones, los credos y las creencias que se hace en el segundo párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 se refiere al diálogo entre las personas con diferentes religiones, credos y creencias. UN لذلك، فإن الاتحاد الأوروبي شارك توافق الآراء على أن يكون مفهوما أن الإشارة إلى الحوار بين الأديان والعقائد والمعتقدات في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرة 1 تعني الحوار بين أفراد ينتمون إلى أديان ومعتقدات وعقائد مختلفة.
    En relación con la decisión que adoptó por consenso el Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, el orador señala que, como bien ha recordado la delegación de China, en el proyecto de resolución se menciona dos veces esta decisión, concretamente en el párrafo sexto del preámbulo y en el párrafo 9 de la parte dispositiva. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالمقرر الذي اتخذه بالفعل بتوافق اﻵراء الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، قال إن هناك إحالتين إلى ذلك المقرر في مشروع القرار - في الفقرة السادسة من الديباجة وفي الفقرة ٩، وفقا لما أشار إليه ممثل الصين عن حق.
    En la primera línea del sexto párrafo del preámbulo y en las líneas tercera y sexta del párrafo 2, se debe sustituir la palabra “section” por la palabra “part”. UN يستعاض عن كلمة " الفرع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة السادسة من الديباجة وفي السطرين اﻷول والرابع من الفقرة ٢ بكلمة " جزء " .
    Primero, la Unión Europea no está de acuerdo en que la expresión " consolidación de la paz " , que aparece en el tercer párrafo del preámbulo y en el apartado a) del párrafo 1 del artículo II del Protocolo, se limite a situaciones de conflicto o posteriores a los conflictos. UN أولا، لا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن مصطلح " بناء السلام " الوارد في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول قاصر فقط على حالات الصراع أو ما بعد الصراع.
    En particular, en el párrafo 13 del preámbulo y en el apartado d) del párrafo 3 de la parte dispositiva se hace referencia a que el Comité Especial está dispuesto a participar, si procediera, en la ejecución de toda decisión que pudiera adoptarse en la reunión plenaria de alto nivel. UN ولقد أشير بصفة خاصة، في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة وفي الفقرة 3 (د) من المنطوق، إلى استعداد اللجنة الخاصة للقيام، عند الاقتضاء، بتنفيذ جميع القرارات التي قد يتخذها الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    En el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva se describe la variedad de cuestiones que tenemos presente. UN وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus