"del presente contrato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا العقد
        
    • لهذا العقد
        
    confiere al contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar costras cobálticas. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    El contratista conviene en que el incumplimiento de esta disposición constituye el incumplimiento de una condición fundamental del presente contrato.” UN ويوافق المقاول على أن اﻹخلال بهذا الحكم هو إخلال ببند أساسي من بنود هذا العقد " .
    confiere al Contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar nódulos polimetálicos. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام وشروط هذا العقد.
    E. Los anexos mencionados en las cláusulas uniformes, concretamente en la cláusula 4 y la cláusula 7, son, a los efectos del presente contrato, los anexos 2 y 3 respectivamente. UN الجداول هاء - الجداول المشار اليها في الشروط القياسية، أي البند ٤ والبند ٧، هي ﻷغراض هذا العقد الجدولان ٢ و ٣ على التوالي. الاتفاق الكامل
    Por la presente certifico que los bienes incluidos en el contrato No. 96633/2/0020/E especificados en el apéndice No. 1 del presente contrato son para uso exclusivo del Ministerio de Defensa de la República de Letonia y no pueden reexportarse a otros países. UN هذه شهادة بأن البضائع المشمولة بالعقد رقم 96633/2/0020/E المحددة في التذييل رقم 1 لهذا العقد سيكون استعمالها مقصورا على وزارة الدفاع لجمهورية لاتفيا ولا يمكن إعلان تصديرها إلى بلدان أخرى.
    2.2 El contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar la zona de exploración en busca de nódulos polimetálicos de conformidad con las cláusulas del presente contrato. UN ٢-٢ يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا العقد وشروطه.
    21.3 Las cláusulas, las obligaciones y las condiciones del presente contrato se entenderán en beneficio de las partes en él y sus respectivos sucesores y cesionarios y serán obligatorias para ellos. UN ١٢-٣ تنفذ أحكام هذا العقد وتعهداته وشروطه لصالح طرفيه ولمن يخلف أيا منهما أو يحل محله عن طريق النقل، وتكون ملزمة لهما وللخلف أو المنقول إليه.
    El hecho de que una de las partes exonere del incumplimiento de las cláusulas y condiciones del presente contrato a la otra no será interpretado en el sentido de que la exonere de cualquier transgresión ulterior de la misma cláusula o la misma condición o cualquier otra que haya de cumplir. UN لا يجوز تفسير تنازل أي من الطرفين عن أي إخلال بأحكام وشروط هذا العقد الواقعة على عاتق الطرف اﻵخر تنازلا من هذا الطرف عن أي إخلال لاحق بنفس الحكم أو الشرط الواقع على عاتق الطرف اﻵخر.
    24.1 Las controversias que surjan entre las partes acerca de la interpretación o aplicación del presente contrato se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN ٢٤-١ تسوى وفقا للبند ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أية منازعة تنشأ بين الطرفين بشأن تفسير هذا العقد أو تطبيقه.
    Cada una de las partes en el presente contrato acepta perfeccionar y entregar los demás instrumentos y realizar o dar los demás actos o cosas que sean necesarios o convenientes para dar efecto a las disposiciones del presente contrato. UN يوافق كل من طرفي هذا العقد على تنفيذ وإنجاز كل الصكوك اﻹضافية وأداء كل اﻷعمال اﻹضافية التي قد تكون ضرورية أو مناسبة لتنفيذ أحكامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    confiere al Contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar nódulos polimetálicos. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام وشروط هذا العقد.
    E. Los anexos mencionados en las cláusulas uniformes, concretamente en la cláusula 4 y la cláusula 7, son, a los efectos del presente contrato, los anexos 2 y 3 respectivamente. UN الجداول هاء - الجداول المشار اليها في الشروط القياسية، أي البند ٤ والبند ٧، هي ﻷغراض هذا العقد الجدولان ٢ و ٣ على التوالي. الاتفاق الكامل
    2.2 El contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar la zona de exploración en busca de nódulos polimetálicos de conformidad con las cláusulas del presente contrato. UN ٢-٢ يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا العقد وشروطه.
    22.3 Las cláusulas, las obligaciones y las condiciones del presente contrato se entenderán en beneficio de las partes en él y sus respectivos sucesores y cesionarios y serán obligatorias para ellos. UN ٢٢-٣ تنفذ أحكام هذا العقد وتعهداته وشروطه لصالح طرفيه ولمن يخلف أيا منهما أو يحل محله عن طريق النقل، وتكون ملزمة لهما وللخلف أو المنقول إليه.
    El hecho de que una de las partes renuncie a los derechos que le correspondan por el incumplimiento de las cláusulas y condiciones del presente contrato por la otra no será interpretado en el sentido de que también la exonera de cualquier transgresión ulterior de la misma cláusula o la misma condición o cualquier otra que haya de cumplir. UN لا يعتبر تنازل أي من الطرفين عن أي حقوق ناجمة عن اﻹخلال بأحكام وشروط هذا العقد الواقعة على عاتق الطرف اﻵخر تنازلا من هذا الطرف عن أي إخلال لاحق بنفس الحكم أو الشرط الواقع على عاتق الطرف اﻵخر.
    25.1 Las controversias que surjan entre las partes acerca de la interpretación o aplicación del presente contrato se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN ٢٥-١ تسوى وفقا للبند ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أية منازعة تنشأ بين الطرفين بشأن تفسير هذا العقد أو تطبيقه.
    Cada una de las partes en el presente contrato acepta otorgar y entregar los demás instrumentos y realizar o dar los demás actos o cosas que sean necesarios o convenientes para dar vigor a las disposiciones del presente contrato. UN يوافق كل من طرفي هذا العقد على تنفيذ وإنجاز كل الصكوك اﻹضافية وأداء كل اﻷعمال واﻷمور اﻹضافية التي قد تكون ضرورية أو مناسبة لتنفيذ أحكامه.
    confiere al Contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar nódulos polimetálicos. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    2.2 El Contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar la zona de exploración en busca de nódulos polimetálicos de conformidad con las cláusulas del presente contrato. UN 2-2 يكون للمتعاقد دون غيره الحق في استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام هذا العقد وشروطه.
    B. A los efectos del presente contrato, por " área de exploración " se entenderá la parte de la Zona asignada al Contratista para la exploración, según se define en las coordenadas enumeradas en el anexo 1 del presente, que se podrá reducir cada cierto tiempo de conformidad con las cláusulas uniformes y el Reglamento. UN قطاع الاستكشاف باء - ﻷغراض هذا العقد يعني " قطاع الاستكشاف " الجزء من المنطقة المخصص للمتعاقد ﻷغراض الاستكشاف، والذي تحدده الاحداثيات الواردة في الجدول ١ من هذا العقد والذي يجري خفضه من حين ﻵخر وفقا لهذا العقد وللنظام.
    e) Por " programa de trabajo " se entenderá el indicado en el anexo 2, que podrá modificarse periódicamente de conformidad con las cláusulas 4.3 y 4.4 del presente contrato; UN )ﻫ( يعني مصطلح " برنامج العمل " برنامج العمل المحدد في الجدول ٢ لهذا العقد والذي يجوز تعديله من حين ﻵخر وفقا للبند ٤-٣ والبند ٤-٤ من هذا العقد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus