En el anexo I del presente documento se ofrece un desglose de la plantilla propuesta para el contingente de las Naciones Unidas. | UN | وترد تفاصيل جدول الموظفين المقترح لوحدة اﻷمم المتحدة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة. |
En el anexo IV del presente documento se detalla el cálculo del costo de los puestos. | UN | وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الرابع لهذه الوثيقة |
En el capítulo III del presente documento se presentan en forma separada las estimaciones presupuestarias para los fondos administrados por el PNUD. | UN | أما تقديرات ميزانيات الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فتُعرض على حدة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
En la Parte IV del presente documento se recogen las propuestas conjuntas elaboradas a ese respecto. | UN | وتنعكس في الجزء رابعا من هذه الوثيقة المقترحات المشتركة في هذا الصدد. |
En la adición del presente documento se reproduce la sección de aquél en que figuran dichos principios. | UN | يرد فرع تلك الوثيقة الذي يتضمن هذه المبادئ مستنسخا في الاضافة المرفقة بهذه الوثيقة. |
Por consiguiente, la información del presente documento se refiere principalmente a los resultados de la labor de la Comisión, cuyo informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/50/20). | UN | وبناء عليه، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تعكس أساسا نتائج أعمال اللجنة، المعروض تقريرها)٢( على الجمعية العامة. |
En los anexos I y II del presente documento se desglosan las contribuciones correspondientes a los años 1994 y 1995; | UN | وترد في المرفقين اﻷول والثاني لهذه الوثيقة تفاصيل تبرعات عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥؛ |
En el anexo III del presente documento se desglosan los gastos reales de 1994 y los gastos estimados correspondientes a 1995; | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات الفعلية لعام ١٩٩٤ والتقديرية لعام ١٩٩٥؛ |
En los anexos I y II del presente documento se desglosan las contribuciones correspondientes a los años 1995 y 1996; | UN | وترد في المرفقين اﻷول والثاني لهذه الوثيقة تفاصيل تبرعات عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦؛ |
En el anexo III del presente documento se desglosan las estimaciones de gastos revisadas de 1995 y los gastos estimados correspondientes a 1996; | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات التقديرية المنقحة لعام ١٩٩٥ وتقديرات عام ١٩٩٦؛ |
En los anexos I y II del presente documento se desglosan las contribuciones revisadas correspondientes a los años 1996 y 1997; | UN | وترد في المرفقين اﻷول والثاني لهذه الوثيقة تفاصيل التبرعات المنقحة لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛ |
En el capítulo IV del presente documento se incluye una recomendación sobre las medidas que podría adoptar la Junta Ejecutiva. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من هذه الوثيقة توصية للمجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء. |
Una versión revisada y más detallada del presente documento se publicará antes de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebre su período de sesiones del 2000. | UN | ستنشر في الوقت المناسب نسخة منقحة وأكثر تفصيلا من هذه الوثيقة من أجل تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة عام 2000. |
En la última parte del presente documento se incluyen algunas sugerencias para seguir examinando este asunto. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض موالاة المناقشة. |
En la última parte del presente documento se incluyen algunas sugerencias para seguir examinando este asunto. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض متابعة المناقشة. |
57. En la parte II del presente documento se facilita más información sobre los puestos. | UN | 57- ويرد مزيد من المعلومات عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
En el anexo I del presente documento se figura una lista de los participantes. | UN | وترد أسماء المشاركين في هذا النقاش في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |
En el anexo IV del presente documento se incluye el apéndice E del Reglamento del Personal con las cuantías revisadas del subsidio de educación ya indicadas. | UN | يرد في المرفق الرابع بهذه الوثيقة التذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه. |
Por consiguiente, la información del presente documento se refiere principalmente a los resultados de la labor de la Comisión, cuyo informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/48/20). | UN | وعليه، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تعكس بالدرجة اﻷولى نتائج أعمال اللجنة، التي يعرض تقريرها أيضا على الجمعية العامة)٢(. |
Por consiguiente, la información del presente documento se refiere principalmente a los resultados de la labor de la Comisión, cuyo informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/50/20). | UN | وبناء على ذلك، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تعكس أساسا نتائج أعمال اللجنة، المعروض تقريرها أيضا)٣( على الجمعية العامة. |
En los anexos I a IV del presente documento se consigna información detallada sobre el número, el carácter, el motivo y el costo adicional de las excepciones autorizadas en relación con los factores mencionados, en el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2004. | UN | وتقدم المرفقات من الأول إلى السادس من هذه التقرير عدد الاستثناءات المأذون بها وطبيعتها وسببها وتكلفتها الإضافية، اعتمادا على العوامل المذكورة أعلاه، وذلك أثناء الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
2. En el apéndice I del presente documento se reproduce el texto relativo a las funciones del mecanismo mundial y los criterios para seleccionar una institución que pueda acogerlo, en la forma en que fue transmitido por el Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | ٢- يورد التذييل اﻷول للوثيقة الحالية النص المتعلق بمهام اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة لاستضافتها، كما ورد من لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
En este apartado V del presente documento se informa sobre los datos financieros del MM. | UN | ويقدم هذا الجزء الخامس من الوثيقة الحالية تقريراً عن البيانات المالية للآلية العالمية. |