"del presidente de la asamblea nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس الجمعية الوطنية
        
    • لرئيس الجمعية الوطنية
        
    • رئيس مجلس اﻷمة
        
    Se compondrá de nueve comisionados nombrados por el Presidente, tres de ellos por recomendación del Presidente de la Asamblea Nacional y tres por recomendación del presidente del Tribunal Supremo. UN وستتألف اللجنة من تسعة أعضاء يعينهم الرئيس، ويرشح رئيس الجمعية الوطنية ثلاثة منهم ويرشح رئيس القضاة ثلاثة آخرين.
    Expresó la esperanza de que en un futuro próximo se recibiera información positiva en relación con el visado del Presidente de la Asamblea Nacional. UN وأعرب عن أمله في سماع أخبار إيجابية قريبا عن تأشيرة رئيس الجمعية الوطنية.
    Consejera administrativa del Gabinete del Presidente de la Asamblea Nacional. UN مستشار إداري في مكتب رئيس الجمعية الوطنية
    Asimismo, para cualquier investigación de un parlamentario era necesaria la autorización del Presidente de la Asamblea Nacional. UN وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية.
    Por otro lado, la prolongada ausencia del país del Presidente de la Asamblea Nacional, pese a haber sido invitado expresamente a que regresara y a que el resto de los miembros de la delegación que encabezaba ya habían regresado, empeoró la sensación de incertidumbre e inseguridad. UN ومن جهة أخرى، تنامت مشاعر الحيرة وعـدم الاطمئنـان من جراء الغياب المـطـول لرئيس الجمعية الوطنية عـن البلد، مع أنه دعيَ بإلحـاح إلى العـودة، ومع أن الأعضاء الآخرين فـي الوفد الذي كان يقوده قد عادوا بالفعل.
    Español Página ANEXO El Consejo de Ministros celebró esta tarde una reunión extraordinaria en el Palacio Al-Sha ' b, con la Presidencia del Príncipe Heredero y Primer Ministro, Jeque Saad Al-Abdulla Al-Salem Al-Sabah y en presencia del Presidente de la Asamblea Nacional, Sr. Ahmad Abd al-Aziz Al-Saadun. UN عقد مجلس الوزراء اجتماعا استثنائيا بعد ظهر اليوم في قصر الشعب برئاسة سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء الشيخ سعد الله السالم الصباح، بحضور رئيس مجلس اﻷمة السيد/أحمد عبد العزيز السعدون.
    Director del Gabinete del Presidente de la Asamblea Nacional Constituyente en Argel, septiembre de 1962 a noviembre de 1962. UN مدير مكتب رئيس الجمعية الوطنية التأسيسية بمدينة الجزائر، أيلول/سبتمبر ١٩٦٢ - تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٢
    Concretamente, el Estado informante debería explicar en qué medida la decisión del Presidente de la Asamblea Nacional se adecúa a las otras leyes y a la Constitución de Zambia. UN وارتأت ضرورة أن تقوم الدولة مقدمة التقرير، تحديدا، للدولة بتوضيح مدى تطابق قرار رئيس الجمعية الوطنية مع القوانين اﻷخرى ودستور زامبيا.
    Después de la muerte del Presidente de la República y del Presidente de la Asamblea Nacional, el Gobierno adoptó las decisiones pertinentes al período interino, conforme al párrafo 2 del artículo 85 de la Constitución. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية وكذلك رئيس الجمعية الوطنية تولت الحكومة منصبيهما بالنيابة وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 85 من الدستور.
    La presencia del Presidente de la Asamblea Nacional y del Ministro de Relaciones Exteriores en esta sesión inaugural es una muestra más de la importancia que el Gobierno y el pueblo de Cuba atribuyen a la causa de la libre determinación y la descolonización de los pueblos de esta región y de otras regiones. UN وإن حضور رئيس الجمعية الوطنية ووزير الخارجية هذه الجلسة الافتتاحية لهو دليل آخر على الأهمية التي توليها كوبا حكومة وشعبا لقضية حق تقرير المصير وإنهاء استعمار شعوب هذه المنطقة وما وراءها.
    Al mismo tiempo los dirigentes del partido en el poder, la Unión del Pueblo Togolés, iniciaron consultas para encontrar una solución a la situación creada por la desaparición del Jefe de Estado y la ausencia del país del Presidente de la Asamblea Nacional. UN وفي نفس الوقت قامت هيئات الحزب الحاكم، تجمع الشعب التوغولي، بإجراء مشاورات لإيجاد مخرج من الحالة الناجمة عن رحيل رئيس الدولة بالنظر إلى غياب رئيس الجمعية الوطنية.
    La revisión sólo puede iniciarse a petición del Rey, del Primer Ministro, del Presidente de la Asamblea Nacional o del Senado, de una décima parte de los miembros de la Asamblea Nacional o de una cuarta parte de los senadores. UN ذلك أن هذه الاستعراضات لا يمكن إجراؤها إلا بطلب من الملك، أو رئيس الوزراء، أو رئيس الجمعية الوطنية أو مجلس الشيوخ، أو بطلب من عشر أعضاء الجمعية الوطنية أو ربع مجلس الشيوخ.
    También esperábamos con interés la visita del Presidente de la Asamblea Nacional de Armenia, prevista para septiembre de este año. UN وكنا نتطلع أيضا إلى زيارة رئيس الجمعية الوطنية الأرمينية التي كان مقررا لها أن تتم في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    La misión se organizó en estrecha colaboración con la Oficina del Presidente de la Asamblea Nacional de Côte d ' Ivoire, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ونُـظِّـمت البعثة بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية الوطنية لكوت ديفوار، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة.
    El 30 de junio de 1997, el vehículo en el que viajaba la esposa del Presidente de la Asamblea Nacional hizo estallar una mina antitanque, en la colina de Kiriri, en Bujumbura. UN ففي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، انفجر لغم مضاد للدبابات تحت سيارة كانت تقل زوجة رئيس الجمعية الوطنية فوق تل كيريري في بوجمبورا.
    Otro incidente muy inquietante se produjo el 1º de julio de 1997 cuando una mina terrestre explotó bajo el coche del Presidente de la Asamblea Nacional en el que viajaban su mujer y un guardaespaldas. UN وقد وقعت حادثة مقلقة للغاية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ عندما انفجر لغم أرضي تحت سيارة رئيس الجمعية الوطنية وكانت تقل زوجته وأحد الحراس.
    El Gobierno de Burundi señala también a la atención del Consejo otras mentiras contenidas en el memorando, en particular relativas a la presunta detención del Presidente de la Asamblea Nacional, quien jamás ha estado detenido y disfruta de total libertad de circulación en el interior del país. UN وتوجه حكومة بوروندي الانتباه كذلك إلى أباطيل أخرى واردة في المذكرة تتعلق خصوصا بإلقاء القبض المزعوم على رئيس الجمعية الوطنية. فهذا اﻷخير لم يُلق عليه القبض أبدا وهو يتمتع بحرية الحركة الكاملة داخل البلد.
    - Un (1) representante del Presidente de la Asamblea Nacional. UN :: ممثل واحد (1) عن رئيس الجمعية الوطنية.
    49. En consecuencia, un parlamentario no puede hacer uso de la palabra sin haberlo consultado con el jefe de su grupo y sin haber obtenido permiso del Presidente de la Asamblea Nacional. UN 49- وبناء على ذلك، لا يمكن لبرلماني أن يتكلم في البرلمان دون المرور عن طريق زعيم المجموعة والحصول على إذن بالتكلم من رئيس الجمعية الوطنية.
    El Consejo de Ministros se reunió en la mañana de hoy en el Palacio de Bayan, en el despacho de Su Alteza el Príncipe Heredero y Primer Ministro, Jeque Saad Allah al-Abdullah al-Salim al-Sabah, y bajo su presidencia, y con la asistencia del Presidente de la Asamblea Nacional, Excmo. Sr. Ahmad Abd al-Aziz al Sa ' dun. UN عقد مجلس الوزراء اجتماعا صباح اليوم في ديوان سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء بقصر بيان برئاسة سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء، الشيخ سعد العبد الله السالم الصباح، وبحضور سعادة رئيس مجلس اﻷمة أحمد عبد العزيز السعدون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus