"del presidente del comité contra el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب
        
    Al preparar el informe se han observado también las directrices del Presidente del Comité contra el Terrorismo. UN كما يقدم التقرير وفقا لتعليمات رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    Respuesta y aclaración a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 1° de abril de 2002 UN رد وإيضاح فيما يتعلق برسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 1 نيسان/ أبريل 2002*
    Respuesta de Singapur a las preguntas formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 27 de marzo de 2002 UN إجابة سنغافورة عن الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ 27 آذار/مارس 2002
    Respuestas de Mauricio a las preguntas que figuran en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de abril de 2002 UN رد موريشيوس على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002
    Respuesta de Mauricio a las preguntas que figuran en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 30 de octubre de 2002* UN رد موريشيوس على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002*
    El 4 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una sesión oficial para recibir el último informe del Presidente del Comité contra el Terrorismo, Embajador Jeremy Greenstock. UN في 4 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة رسمية لاستلام التقرير الأخير للسفير جيرمي غرينستوك، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 9 de mayo de 2003 UN ترد بالخط المائل مقتطفات من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 9 أيار/مايو 2003
    Respuesta y aclaración presentadas en relación con la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 11 de abril de 2003 UN فيما يلي رد وتوضيح بشأن رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003.
    En cursiva: extracto de la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 18 de octubre de 2004 UN الكلام الوارد بالحروف المائلة: مقتطف من رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Este segundo informe aborda los comentarios y las preguntas que figuran en la carta de fecha 22 de marzo de 2000 del Presidente del Comité contra el Terrorismo. UN يتناول هذا التقرير الثاني التعليقات/الأسئلة الواردة في الرسالة المؤرخة 22 آذار/ مارس 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    En relación con sus comunicaciones de 26 de diciembre de 2001 y 15 de julio de 2002, y como respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de 30 de octubre de 2002, el Gobierno de Sri Lanka desea presentar la respuesta siguiente: UN عطفا على تقريريها المؤرخين 26 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 15 تموز/يوليه 2002، وردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تود حكومة سري لانكا أن تقدم الرد التالي:
    El presente informe de México da respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 6 de junio de 2003, con la que solicita información adicional sobre las medidas que ha adoptado México a la fecha o las que ha previsto adoptar para combatir y erradicar el terrorismo. UN يأتي هذا التقرير استجابة لرسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 التي طلب فيها إلى المكسيك تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها لمحاربة الإرهاب والقضاء عليه.
    Tengo el honor de referirme a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 21 de noviembre de 2003, en relación con el tercer informe del Gobierno de la República de Mauricio. UN نشير إلى الرسالة المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عقب تقديم التقرير الثالث من حكومة جمهورية موريشيوس.
    El presente informe se ha elaborado en respuesta a las observaciones y preguntas concretas relativas a las medidas de aplicación que figuran en la carta de fecha 30 de abril de 2004 del Presidente del Comité contra el Terrorismo. UN أُعد هذا التقرير ردا على التعليقات والأسئلة المحددة التي أثيرت بشأن " تدابير التنفيذ " الواردة في رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2004.
    El Banco Central está en contacto permanente con el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial y participa en actividades de coordinación que se llevan a cabo actualmente en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. No obstante, se tendrán en cuenta las observaciones formuladas en el párrafo indicado de la nota del Presidente del Comité contra el Terrorismo. UN البنك المركزي على اتصال دائم بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، والتنسيق القائم في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربـــة تمويــــل الإرهاب، ومــــع ذلك سيتم مراعاة ما ورد في مذكرة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب تحت الفقرة أعلاه.
    El presente informe de México da respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de abril de 2002, con la que solicita información adicional sobre las medidas que ha adoptado México a la fecha o las que ha previsto adoptar para combatir y erradicar el terrorismo. UN وقد أعد هذا التقرير ردا على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب والتي يطلب فيها معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها المكسيك أو الخطط التي اعتمدتها حتى الآن لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    Tengo el honor de referirme a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 30 de octubre de 2002, y de remitir la respuesta del Gobierno de Mauricio a las preguntas y observaciones que en ella se formulan (véase el documento adjunto). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وأن أحيل طيه رد حكومة موريشيوس على الأسئلة والتعليقات التي أثيرت فيها (انظر الضميمة).
    Se adjunta a la presente el nuevo informe del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentado de conformidad con la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de 15 de noviembre de 2002 (véase apéndice). UN مرفق بهذه الرسالة التقرير الإضافي للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المقدم ردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 (انظر الضميمة).
    Por medio de la presente envío a usted el informe del Gobierno de México dando respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de fecha 6 de junio de 2003 (véase el apéndice). UN أحيل إليكم طيه تقرير حكومة المكسيك الذي أوردت فيه ردودها على الرسالة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 والموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    A ese respecto, se mencionó la mejor calidad de sus informes y la celebración más frecuente de sesiones y debates públicos, así como de sesiones informativas dirigidas a países o personas que no son miembros del Consejo (como, por ejemplo, del Presidente del Comité contra el Terrorismo). UN وأشير في هذا الصدد إلى التحسن الذي أدخل على تقاريره وزيادة تواتر عقده لجلسات مفتوحة ومناقشات وإحاطات إعلامية مفتوحة لفائدة غير الأعضاء في المجلس (كتلك التي يعقدها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب).
    En respuesta a la carta de fecha 30 de marzo de 2006 del Presidente del Comité contra el Terrorismo, tengo el honor de remitir el quinto informe de China presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني، ردا على رسالة رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 30 آذار/مارس 2006، أن أحيل إليكم تقرير الصين الخامس المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus