Carta de fecha 14 de junio de 2000 del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000 من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
En este sentido, la Comisión Consultiva recibió información adicional del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda acerca de la incidencia de las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos en el poder adquisitivo existente en Arusha. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن تأثير تقلبات دولار الولايات المتحدة في القوة الشرائية في أروشا. |
El Consejo recibió información del Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, el magistrado Theodor Meron, y del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el magistrado Vagn Joensen. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي فاغن يونسن. |
Le adjunto para su examen y el de los miembros del Consejo de Seguridad y la Asamblea General una carta de fecha 1º de agosto de 1997 del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | أرفق طي هذا، لنظركم ونظر أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة، رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ واردة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le adjunto para su examen y el de los miembros del Consejo de Seguridad una carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Magistrado Erik Møse, de fecha 29 de septiembre de 2003. | UN | أرفق طيه، لنظركم ونظر أعضاء مجلس الأمن، رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا القاضي إريك موسي. |
Adjunto para su examen y el de los miembros del Consejo de Seguridad una carta de fecha 8 de septiembre de 2003 del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Magistrado Erik Møse (véase el anexo). | UN | أرفق طيه رسالة، مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2003 واردة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي إيريك موز (المرفق) وذلك لتنظروا فيها أنتم وأعضاء مجلس الأمن. |
En sus cartas a los Presidentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad de fecha 26 de junio de 2009, el Secretario General pide que una segunda carta, de fecha 15 de junio de 2009, del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se distribuya como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | 5 - ويطلب الأمين العام، في رسالتيه المؤرختين 26 حزيران/يونيه 2009 الموجهتين إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعميم رسالة ثانية مؤرخة 15 حزيران/يونيه 2009 موجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
En sus cartas a los Presidentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de fecha 7 de julio de 2009, el Secretario General pide que una tercera carta, de fecha 1º de julio de 2009, del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sea examinada por la Asamblea General y por el Consejo de Seguridad. | UN | 7 - ويطلب الأمين العام، في رسالتيه المؤرختين 7 تموز/يوليه 2009 الموجهتين إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعميم رسالة ثالثة، مؤرخة 1 تموز/يوليه 2009، موجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Tomando nota de las cartas, de fechas 2 y 23 de noviembre de 2009, dirigidas al Presidente del Consejo por el Secretario General, a las que adjuntaba las cartas del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ), de fechas 15 de octubre y 6 de noviembre de 2009, respectivamente, | UN | إذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين 2 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 والموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام اللتين أرفقت بهما الرسالتان المؤرختان 15 تشرين الأول/أكتوبر و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على التوالي، والموجهتان من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " )()، |
Carta de fecha 15 de octubre (S/1997/812) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que transmitía una carta de fecha 1º de agosto de 1997 del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en la que pedía que se estableciera una tercera Sala de Primera Instancia con tres magistrados adicionales. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1997/812( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يطلب فيها إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة تابعة للمحكمة تتكون من ثلاثة قضاة إضافيين. |
El Presidente interino (interpretación del francés): En relación con este tema, deseo referirme a la carta del Secretario General de fecha 17 de mayo de 1999, que figura en el documento A/53/960, a la que se adjunta una carta de fecha 14 de mayo de 1999 del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالفرنسية(: فيما يتعلق بهذا البند، أود أن أشير إلى رسالة مؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ من اﻷمين العام، وترد في الوثيقة A/53/960، أرفقت بها رسالة مؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Tomando nota de la carta de fecha 2 de junio de 2010 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2010/289), a la que se adjunta la carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) de fecha 25 de mayo de 2010, | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010، |
Tomando nota de la carta de fecha 2 de junio de 2010 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2010/289), a la que se adjunta la carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) de fecha 25 de mayo de 2010, | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010، |
Tomando nota de la carta de fecha 2 de junio de 2010 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2010/289), a la que se adjunta la carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) de fecha 25 de mayo de 2010, | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010، |
Tomando nota de la carta de fecha 20 de mayo de 2011 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2011/329), a la que se adjuntaba una carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) de fecha 5 de mayo de 2011, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 20 أيار/ مايو 2011 (S/2011/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 5 أيار/مايو 2011، |
Tomando nota de la carta, de fecha 2 de junio de 2010, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, a la que se adjunta la carta, de fecha 25 de mayo de 2010, del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) | UN | إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام التي أرفقت بها الرسالة المؤرخة 25 أيار/مايو 2010 والموجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " )( |
Tomando nota de la carta de fecha 20 de mayo de 2011 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2011/329), a la que se adjuntaba una carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) de fecha 5 de mayo de 2011, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 20 أيار/ مايو 2011 (S/2011/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 5 أيار/مايو 2011، |
Tomando nota de la carta de fecha 1 de junio de 2012 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2012/392) a la que se adjunta una carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (el " Tribunal Internacional " ) de fecha 21 de mayo de 2012, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 1 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 21 أيار/مايو 2012، |
Tomando nota de la carta de fecha 27 de noviembre de 2012 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2012/893) a la que se adjunta una carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda ( " el Tribunal Internacional " ) de fecha 31 de octubre de 2012, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/893)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
Tomando nota de la carta, de fecha 20 de mayo de 2011, dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General, a la que se adjuntaba una carta del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda ( " el Tribunal Internacional " ), de fecha 5 de mayo de 2011, | UN | إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 أيار/مايو 2011 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام التي أرفقت بها رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2011 من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " )()، |
26. La República de Serbia está haciendo todo cuanto está en su mano para llevar a buen fin su cooperación con el Tribunal, como han confirmado indirectamente los informes ordinarios del Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y su Fiscal, presentados al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en diciembre de 2008. | UN | 26- تبذل جمهورية صربيا كل ما في وسعها للتعاون بنجاح مع المحكمة، وهو ما أكدته أيضاً بصورة غير مباشرة التقارير المنتظمة لرئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمدعي العام لهذه المحكمة والتي قُدمت إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008. |