Podrá celebrar un período extraordinario de sesiones a petición del Presidente o de un tercio de sus miembros. | UN | ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه. |
Podrá celebrar un período extraordinario de sesiones a petición del Presidente o de un tercio de sus miembros. | UN | ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه. |
El gobierno se hallaba cada vez más concentrado en las manos del Presidente o de sus secretarios inmediatos. | UN | فقد بدأ تركيز الحكم يتركز بصورة متزايدة في يدي الرئيس أو معاونيه المباشرين. |
En esos casos, es importante prestar atención a los conflictos de intereses que podrían surgir en relación con el nombramiento del Presidente o director de esas instituciones. | UN | وفي هذه الحالات، من المهم إيلاء الاهتمام لتضارب المصالح الذي يمكن أن ينشأ من حالات تتعلق بعملية تعيين رئيس أو مدير لتلك المؤسسات. |
d) Descalificación del Presidente o el vocal nombrados por el Secretario General | UN | )د( فصل رئيس أو عضو معين من قبل اﻷمين العام |
La Constitución puede ser modificada y enmendada por el Parlamento, a propuesta del Presidente o por referéndum nacional. | UN | ويجوز للبرلمان أن يقوم بتغيير الدستور وتعديله بناء على اقتراح من الرئيس أو باستفتاء عام. الرئيس |
Los debates deberían fijarse como objetivo un resultado concreto, como la adopción de una decisión, la redacción de un resumen por parte del Presidente o simplemente la preparación de un aide-mémoire de las deliberaciones. | UN | وينبغي أن تهدف المناقشات إلى تحقيق نتائج محددة، كاتخاذ قرار مثلا، أو ملخص من الرئيس أو ببساطة، مذكرة مساعدة للمناقشة. |
El Comité se reunirá a solicitud del Presidente o de cualquier miembro, según proceda, pero no menos de una vez por trimestre. | UN | وستعقد اللجنة اجتماعاتها بطلب من الرئيس أو من أي عضو حسب الاقتضاء على ألا تقل الاجتماعات عن اجتماع واحد كل ثلاثة أشهر. |
Se celebra entonces una votación secreta y los magistrados pueden optar por seguir la propuesta del Presidente o proponer otros nombres. | UN | ثم يتم تنظيم اقتراع سري، وللقضاة حرية قبول اقتراح الرئيس أو اقتراح أسماء أخرى. |
Sustitución del Presidente o de un Vicepresidente | UN | استبدال الرئيس أو أحد نواب الرئيس |
Sustitución del Presidente o de un Vicepresidente | UN | استبدال الرئيس أو أحد نواب الرئيس |
Sustitución del Presidente o de un Vicepresidente | UN | استبدال الرئيس أو أحد نواب الرئيس |
Sustitución del Presidente o de un Vicepresidente | UN | استبدال الرئيس أو أحد نواب الرئيس |
También se ha tenido en cuenta el viaje del Presidente o del Vicepresidente del Comité de Aplicación procedente de un país que opera al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones del Comité Ejecutivo al año. | UN | ورصدت أموال ذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
También se ha tenido en cuenta el viaje del Presidente o Vicepresidente del Comité de Aplicación procedente de un país que opera al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones del Comité Ejecutivo al año. | UN | ورصدت أموال كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
También se ha tenido en cuenta el viaje del Presidente o Vicepresidente del Comité de Aplicación procedente de un país que opera al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones del Comité Ejecutivo al año. | UN | ورصدت أموال كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
También se ha tenido en cuenta el viaje del Presidente o Vicepresidente del Comité de Aplicación procedente de un país que opera al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones del Comité Ejecutivo al año. | UN | ورصدت أموال كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
Se asignan créditos también para viajes del Presidente o Vicepresidente del Comité de Aplicación proveniente de un país que opere al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones anuales del Comité Ejecutivo. | UN | ورصدت مخصصات كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاثة اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
El 22 de marzo, cuatros miembros europeos del Consejo (Francia, Irlanda, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) presentaron conjuntamente un proyecto de elementos para una declaración del Presidente o una resolución sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | وفي 22 آذار/مارس، قدم أربعة أعضاء أوروبيون في المجلس (أيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج) مجتمعين مشروعا لعناصر بيان رئاسي أو قرار بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين. |
Sólo se podrán obtener copias de las grabaciones de las sesiones privadas previa autorización escrita del Presidente o el Secretario del órgano de que se trate, que deberá transmitirse al Jefe de la Sección. | UN | وينبغي للحصول على تسجيلات الجلسات المغلقة أن يقدم رئيس الاجتماع أو أمينه، مبررات خطية إلى رئيس هذا القسم. |
Esa promesa, firmada por la persona que la haga y con el testimonio del Presidente o de un Vicepresidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes, se guardará en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. | UN | ٢ - يحتفظ بالتعهد، الموقﱠع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول اﻷطراف، في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
4. La dimisión del Presidente o de un miembro de la Comisión tendrá efecto a partir de la fecha en que ésta sea aceptada por los miembros de la Comisión, quienes comunicarán de inmediato dicha fecha al miembro dimisionario. | UN | 5 - تصبح استقالة رئيس اللجنة أو العضو نافذة اعتبارا من التاريخ الذي يتم فيه قبولها من قبل أعضاء اللجنة، على أن يخطر العضو المستقيل بهذا التاريخ على الفور. |
El Gobierno es elegido por un período de cuatro años y consta del Presidente o Primer Ministro, los Vicepresidentes y los Ministros. | UN | وتنتخب الحكومة لمدة أربع سنوات وتتألف من رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء ونواب الرئيس والوزراء. |