"del presupuesto aprobado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية المعتمدة
        
    La cuantía total de los recursos disponibles ascendía a 165,5 millones de dólares, lo cual representaba el 87% del presupuesto aprobado de 19 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار.
    El Secretario General manifiesta su intención de mantener el proyecto dentro del presupuesto aprobado de 1.876 millones de dólares. UN 16 - ويعرب الأمين العام عن أمله في إبقاء المشروع في حدود الميزانية المعتمدة التي تبلغ 1.876 بليون دولار.
    Se redujeron, sin embargo, en relación con el presupuesto, pues sólo representaron el 79% del presupuesto aprobado de 2006, frente al 85% de 2005. UN غير أنها انخفضت كنسبة من ميزانية عام 2006 إذ لم تمثل سوى 79 في المائة فقط من الميزانية المعتمدة مقابل 85 في المائة في عام 2005.
    El Secretario General manifiesta su intención de mantener el proyecto dentro del presupuesto aprobado de 1.876 millones de dólares. UN 16 - ويعرب الأمين العام عن أمله في إبقاء المشروع في حدود الميزانية المعتمدة التي تبلغ 1.876 بليون دولار.
    16. El Secretario General manifiesta su intención de mantener el proyecto dentro del presupuesto aprobado de 1.876 millones de dólares. UN 16 - ويعرب الأمين العام عن اعتزامه إبقاء المشروع في حدود الميزانية المعتمدة التي تبلغ 1.876 بليون دولار.
    62. A nivel global, los gastos totales por valor de 2.375 millones de dólares se mantuvieron dentro del presupuesto aprobado de 2.411 millones de dólares. UN ٦٢ - وعلى الصعيد العام، كان مجموع النفقات البالغ ٣٧٥ ٢ مليون دولار في حدود الميزانية المعتمدة البالغة ٤١١ ٢ مليون دولار.
    En cuanto a la pregunta formulada por la delegación de la India, la delegación de los Estados Unidos considera que la Conferencia tiene tanta importancia sustantiva que debería financiarse como actividad prioritaria dentro de los límites del presupuesto aprobado de 2.608 millones de dólares, antes que otras actividades de menor prioridad. UN وفيما يتصل بالمسألة التي أثارها وفد الهند، يلاحظ أن وفد الولايات المتحدة يرى أن المؤتمر يتسم بأهمية هائلة، وأنه جدير بالتمويل بوصفه نشاطا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية في نطاق مستوى الميزانية المعتمدة البالغة ٢,٦٠٨ بليون دولار، وذلك قبل سائر اﻷنشطة التي تتسم بأولوية أقل شأنا.
    146. Tal como se indica en el documento E/CN.7/2001/9, los gastos totales en programas para el bienio 1998-1999 alcanzaron el nivel de 97,3 millones de dólares, equivalentes al 85% del presupuesto aprobado de 115 millones de dólares. UN 146- وكما يرد في الوثيقة E/CN.7/2001/9، وصل اجمالي النفقات البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 الى مبلغ قدره 3ر97 مليون دولار، أي 85 في المائة من الميزانية المعتمدة وقدرها 115 مليون دولار.
    En su carácter de secretaría, el UNICEF trabajaría dentro de los márgenes del presupuesto aprobado inicialmente para el período extraordinario de sesiones, pero necesitaría contribuciones de los Estados Miembros para el saldo no financiado del presupuesto aprobado de 1,1 millones de dólares. UN وقال إن اليونيسيف، باعتبارها أمانة الدورة الاستثنائية، ستعمل ضمن الميزانية المعتمدة أساسا للدورة، لكنها تحتاج إلى تبرعات من الدول الأعضاء لتغطية المبلغ غير الممول من الميزانية المعتمدة وقدره 1,1 مليون دولار.
    E. Gastos Los gastos administrativos ascendieron en total a 43,5 millones de dólares, es decir 0,5 millones de dólares, o 1,9%, por debajo del presupuesto aprobado, de 44,0 millones de dólares. UN 18 - بلغت النفقات الإدارية في سنة 2002 ما مجموعه 43.5 مليون دولار، وهو ما يقل بما قيمته 0.5 مليون دولار، أو بنسبة 1.9 في المائة، عن الميزانية المعتمدة بمبلغ 44 مليون دولار.
    13. Decide que, en el caso improbable de que los costos escalaran por encima del presupuesto aprobado de 1.876,7 millones de dólares, todos los Estados Miembros estarán sujetos a una nueva cuota para sufragar las necesidades financieras revisadas que apruebe la Asamblea General; UN 13 - تقرر أنه، في حالة تجاوز تصاعد التكاليف حدود الميزانية المعتمدة البالغة 876.7 1 مليون دولار، وهو أمر مستبعد، تطالب جميع الدول الأعضاء بسداد أنصبة إضافية لتلبية الاحتياجات المالية المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة؛
    Se ha finalizado una primera rueda intensiva de análisis de valor, encaminada a mantener el proyecto dentro del presupuesto aprobado de 1.876,7 millones de dólares. UN 10 - وأُنجزت جولة أولى من تحليل القيمة على نحو مكثف بهدف الإبقاء على المشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    a Aumento del presupuesto aprobado de la UNAMA para 2010 tras la ampliación de su mandato. UN (أ) زيادة في الميزانية المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2010 إثر توسيع الولاية.
    Como se indica en el cuadro 3 supra, en el noveno informe anual sobre la marcha de la ejecución el costo de terminación del proyecto se estimaba en 74,3 millones de dólares por encima del presupuesto aprobado de 1.876,7 millones. UN 51 - وحسب المبين في الجدول 3 أعلاه، قدرت، في التقرير المرحلي السنوي التاسع الزيادة في تكلفة إتمام المشروع بمبلغ 74.3 مليون دولار، قياسا على الميزانية المعتمدة وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    Durante el período a que se refiere el informe, el total de gastos de la Misión fue de 739,8 millones de dólares, lo que representó el 93,2% del presupuesto aprobado de 793,5 millones de dólares para el período 2011/12. UN 19 - بلغ مجموع نفقات البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 739.8 مليون دولار، أي نسبة 93.2 في المائة من الميزانية المعتمدة البالغة 793.5 مليون دولار للفترة 2011/2012.
    Durante el período a que se refiere el informe, el total de gastos de la Misión fue de 629,3 millones de dólares, lo que representa el 97,0% del presupuesto aprobado de 648,4 millones de dólares para el período 2012/13. UN 30 - بلغ مجموع نفقات البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 629.3 مليون دولار، أي نسبة 97 في المائة من الميزانية المعتمدة بمبلغ 648.4 مليون دولار للفترة 2012/2013.
    Al 31 de marzo de 2014, el proyecto había gastado 271 millones de dólares, el 78% del presupuesto aprobado de 348 millones de dólares hasta el final del bienio 2014-2015. UN وفي 31 آذار/مارس 2014، كان المشروع قد أنفق مبلغ 271 مليون دولار، وهو ما يمثل نسبة 78 في المائة من الميزانية المعتمدة حتى نهاية فترة السنتين 2014-2015 وقدرها 348 مليون دولار.
    El total de gastos del proyecto hasta el fin de 2015 ascendería a 385 millones de dólares, lo que refleja un aumento de 36,9 millones de dólares, o el 10,6%, respecto del presupuesto aprobado de 348,1 millones de dólares. UN 84 - وسيصل إجمالي نفقات المشروع حتى نهاية عام 2015 إلى ما قدره 385 مليون دولار، بما يعكس زيادة بمبلغ 36.9 مليون دولار أو ما نسبته 10.6 في المائة على الميزانية المعتمدة البالغة 348.1 مليون دولار.
    C. Iniciativas de apoyo a la misión Durante el período sobre el que se informa, el gasto total de la Misión fue de 540,2 millones de dólares, lo que representó el 93,7% del presupuesto aprobado de 576,6 millones de dólares para el período 2013/14. UN ٢٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع نفقات البعثة 540.2 مليون دولار، أي نسبة 93.7 في المائة من الميزانية المعتمدة البالغة 576.6 مليون دولار للفترة 2013/2014.
    39. Pide al Secretario General que siga desempeñando las funciones que se le encomiendan en la Convención y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluidas las resoluciones 49/28 y 52/26, y que vele por que se pongan a disposición de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar recursos suficientes para que desempeñe esas funciones en el marco del presupuesto aprobado de la Organización; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات الموكولة إليه في الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ومن بينها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل توفير موارد مناسبة، في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة، لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تمكِّنها من الاضطلاع بهذه المسؤوليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus