"del presupuesto bienal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ميزانية
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    Suma eliminada del presupuesto bienal de apoyo en el plan de recursos UN المبالغ المخصومة من ميزانية الدعم لفترة السنتين في خطة الموارد
    Los gastos administrativos básicos de la OSIA, por valor de 5.138.086 dólares se incluyen en los gastos del presupuesto bienal de la cuenta del PNUD y se detallan en el cuadro 2. UN ترد النفقات اﻹدارية اﻷساسية لمكتب خدمات المشتريات البالغة ٠٨٦ ١٣٨ ٥ دولارا ضمن النفقات من ميزانية الصندوق العام لفترة السنتين، وترد تفاصيلها في الجدول ٢.
    En su actual empeño por reducir los gastos netos del presupuesto bienal de la organización, el Administrador considera muy importante el pago de las contribuciones para sufragar los gastos de las oficinas locales. UN ٢١ - ويولي مدير البرنامج أهمية كبيرة لسداد المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، وذلك في إطار مسعاه الحالي للتقليل من صافي النفقات من ميزانية المنطقة خلال فترة السنتين.
    Partida 2.1 - Apoyo a programas y actividades de desarrollo: Estos recursos se administran como parte del presupuesto bienal de apoyo del PNUD. UN البند 2-1 أنشطة دعم ووضع البرامج: تدار هذه الموارد بوصفها جزءا من ميزانية الدعم للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de volver a tratar estas cuestiones en el contexto de su examen del presupuesto bienal de la UNOPS para el bienio 2006-2007. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسائل في سياق استعراضها لميزانية فترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2006-2007.
    La Comisión observa que, según el documento, en la planificación del presupuesto bienal de 2010-2011 se exigirá que todas las operaciones del ACNUR en los países sigan esta metodología. UN وتلاحظ اللجنة من الوثيقة أن التخطيط لميزانية فترة السنتين 2010-2011 يقتضي من جميع عمليات المفوضية القطرية اتباع هذه المنهجية.
    Los recursos ordinarios del presupuesto bienal de apoyo seguirán destinándose al mantenimiento de las funciones administrativas y de gestión básicas y la infraestructura básica de las redes de actuación y de conocimientos. UN وستبقى الموارد العادية من ميزانية الدعم لفترة السنتين تغطي تكاليف الوظائف الإدارية والتنظيمية الأساسية والهيكل الأساسي لشبكة الممارسة والمعرفة.
    El Administrador considera muy importante que se paguen contribuciones para sufragar los gastos locales de las oficinas de país como medio de reducir los gastos netos del presupuesto bienal de la organización. UN ٦٤١ - ويولي مدير البرنامج أهمية كبيرة لسداد المساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، وذلك في إطار مسعاه الحالي للتقليل من صافي النفقات من ميزانية المنظمة خلال فترة السنتين.
    En general, los gastos del presupuesto bienal de apoyo no sobrepasaron en el 2000 los objetivos fijados en el marco de financiación multianual, cuya meta es lograr un presupuesto de crecimiento cero en valores nominales, o dicho de otra forma, reducciones efectivas una vez que la inflación y otros aumentos sean tenidos en cuenta. UN 161 - كانت النفقات من ميزانية الدعم لفترة السنتين لعام 2000 في حدود الأهداف المرسومة بوجه عام في إطار التمويل المتعدد السنوات، والتي تهدف إلى تحقيق نمو إسمي مقداره صفر في الميزانية، وبعبارة أخرى، تحقيق تخفيضات حقيقية بعد أخذ التضخم وغيره من زيادات التكاليف في الاعتبار.
    15. Los programas de trabajo de las cinco oficinas subregionales están combinados en uno de los ocho subprogramas del presupuesto bienal de la CEPA. UN 15 - تندرج برامج العمل للمكاتب دون الإقليمية الخمسة في واحد من البرامج الفرعية الثمانية من ميزانية السنتين للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Por gastos de seguridad directos se entienden los gastos de seguridad específicos del PNUD, que constituyen una parte integral del presupuesto bienal de apoyo. UN 133 - وتُعد التكاليف الأمنية المباشرة تكاليف محددة يختص بها البرنامج الإنمائي وتمثل جزءا لا يتجزأ من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    A partir del presupuesto bienal de los servicios administrativos y de apoyo a los programas correspondiente a 1986-1987, los gastos por concepto de estos servicios se deducen de los créditos a que se refiere la nota de pie de página b supra. UN وبدءا من ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، أصبحت نفقات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي تمثل الصافي بعد خصم الاعتمادات المذكورة في الحاشية )ب( أعلاه.
    A partir del presupuesto bienal de los servicios administrativos y de apoyo a los programas correspondiente a 1986-1987, se deducen de los gastos por concepto de estos servicios los créditos a que se refiere la nota de pie de página b supra. UN وبدءا من ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، أصبحت نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي تمثل الصافي بعد خصم الاعتمادات المذكورة في الحاشية )ب( أعلاه.
    A partir del presupuesto bienal de los servicios administrativos y de apoyo a los programas correspondiente a 1986-1987, se deducen de los gastos por concepto de estos servicios los créditos a que se refiere la nota de pie de página 2 del texto (véase el párrafo 11). UN واعتبارا من ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، لا تتضمن نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي الاعتمادات الداخلة في اﻹيرادات المذكورة في الحاشية ٢ من النص )انظر الفقرة ١١(.
    Recursos ordinarios: presupuesto bienal de apoyo (cifras brutas) y gastos respecto del presupuesto bienal de apoyo (cifras brutas por categoría principal de gastos) para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 1999 UN الموارد من الميزانية العادية: ميزانية الدعم لفترة السنتين (الإجمالية) والنفقات من ميزانية الدعم لفترة السنتين (الإجمالية حسب الأبواب الرئيسية للإنفاق) لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Remuneración por separación anticipada del servicio. En el documento DP/FPA/2002/9 se incluyó un crédito de los fondos para programas destinado a la remuneración por separación anticipada del servicio por valor de 2 millones de dólares, además de los 2 millones de dólares del presupuesto bienal de apoyo. UN 77 - صفقات الإنهاء المبكر للخدمة - تضمنت الوثيقة DP/FPA/2002/9 اعتمادا من أموال البرامـــج مخصصــا لصفقات الإنهاء المبكر للخدمة يُقدر بـ 2.0 مليون دولار بالإضافة إلى مبلغ 2.0 مليون دولار من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En 1998 los Estados Miembros aprobaron la resolución 52/221, por la que se estableció un presupuesto de 250.000 dólares de los Estados Unidos para cada año del presupuesto bienal de la Organización a fin de fortalecer la capacidad del Presidente de la Asamblea General para cumplir sus funciones. UN 17 - اتخذت الدول الأعضاء في عام 1998 القرار 52/221 الذي خُصصت بموجبه ميزانية تبلغ 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من ميزانية المنظمة لفترة السنتين من أجل تعزيز قدرة رئيس الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياته.
    A partir del presupuesto bienal de los servicios administrativos y de apoyo a los programas correspondiente a 1986-1987, se deducen de los gastos por concepto de estos servicios los créditos a que se refiere la nota de pie página 2 del texto (véase el párrafo 11). UN واعتبارا من ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لفترة السنتين ١٩٨٦ - ١٩٨٧، لا تتضمن نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي الاعتمادات الداخلة في اﻹيرادات، والمذكورة في الحاشية ٢ من النص )انظر الفقرة ١١(.
    La Comisión no está convencida de que hasta la fecha se haya efectuado un examen de la estructura de organización de la OPASSNU y pide al Administrador que informe exhaustivamente al respecto en el contexto de la presentación del presupuesto bienal de esta organización para 1998-1999. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن استعراض الهيكل التنظيمي لمكتب تقديم الدعم والخدمات الى منظومة اﻷمم المتحدة قد جرى بالفعل. وتطلب اللجنة من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا شاملا عن المسألة في سياق مقترحه لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    b Incluye intereses e ingresos diversos, e ingresos para el presupuesto para el bienio (inclusive contribuciones de los gobiernos a los costos de las oficinas locales, el ajuste contable para compensar reembolsos de impuestos y los ingresos del presupuesto bienal de los Voluntarios de las Naciones Unidas). UN (ب) تشمل إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة وإيرادات لميزانية فترة السنتين (تشمل تبرعات الحكومات لتغطية تكاليف المكاتب المحلية، والربط المحاسبي لتعويض مبالغ الضرائب المردودة، وإيرادات متطوعي الأمم المتحدة لميزانية فترة السنتين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus