"del presupuesto de la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ميزانية المكتب
        
    • من ميزانية مكتب
        
    • لميزانية المكتب
        
    • في ميزانية مكتب
        
    • إلى ميزانية المفوضية
        
    • ميزانية مكاتب
        
    • ميزانية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • من ميزانية المفوضية
        
    La financiación actual asignada a proyectos de ONG, unos 20.000 euros, representa aproximadamente un 5% del presupuesto de la Oficina. UN والتمويل الحالي المخصص لمشاريع المنظمات غير الحكومية، وهو حوالي 000 20 يورو، يمثل 5 في المائة تقريبا من ميزانية المكتب.
    Resultan indicadores más apropiados el costo como porcentaje del presupuesto de la Oficina, o la comparación de los costos del pie cuadrado en las zonas geográficas concretas de que se trate. UN وقد تكون هناك مؤشرات أنسب هــي التكاليف كنسبة مئوية من ميزانية المكتب أو إجراء مقارنة لتكاليف القدم المربع في تلك المنطقة الجغرافية.
    Era igual que el primero, pero se equipó con computadoras más modernas con fondos del presupuesto de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وهو صورة طبق الأصل من المختبر الأول، ولكنه مجهز بحواسيب أكثر تقدما وجرى تمويله من ميزانية مكتب الشؤون القانونية.
    Hizo hincapié en que la dirección de la OSPNU tenía conciencia de que la aprobación del presupuesto de la Oficina por la Junta Ejecutiva no podía considerarse una autorización para gastar, sino como un marco financiero dentro del cual la OSPNU debía ajustar sus gastos a los ingresos que producía mediante la prestación de servicios. UN وشدد على أن إدارة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تدرك أنه لا يمكن أن يعامل إقرار المجلس التنفيذي لميزانية المكتب على أنه تفويض باﻹنفاق، ولكن ينبغي أن يعامل على أنه إطار مالي يتعين على المكتب أن يوفق في حدوده بين نفقاته وإيراداته التي ينتجها من تقديم الخدمات.
    La principal actividad del segundo período de sesiones fue el examen del presupuesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 (véase A/62/814 y Add.1). UN وتمثل النشاط الرئيسي للدورة الثانية في النظر في ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (انظر A/62/814 و Add.1).
    El motivo esencial para crear el Presupuesto unificado era dar una idea integral y transparente del presupuesto de la Oficina que permita que se prevean mejor los fondos, no se destinen tanto a fines determinados, se repartan más equitativamente los recursos entre las operaciones y los donantes puedan hacer la supervisión como es debido. UN والحكمة الأساسية من وضع الميزانية الموحدة هي توفير نظرة شاملة وشفافة إلى ميزانية المفوضية تساعد في ضمان زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتقليل التخصيصات وزيادة المساواة في توزيع الموارد على العمليات والإشراف المناسب من المانحين.
    Los acuerdos de servicios de gestión se estudiarían en mayor detalle durante el período de sesiones en curso en relación con el examen del presupuesto de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSP). UN ٨٢١ - وسيُنظر في اتفاقات الخدمات اﻹدارية بالتفصيل عند مناقشة ميزانية مكاتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال الدورة.
    La presentación del presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para el bienio 2002-2003 se basa en las cantidades necesarias para que la Oficina pueda prestar servicios suficientes a sus clientes. UN يستند تقرير ميزانية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لفرة السنتين 2002-2003 إلى المبالغ الفعلية اللازمة لتمكين المكتب من تقديم الخدمات الكافية للجهات المتلقية لهذه الخدمات.
    La administración está considerando actualmente la posibilidad de elaborar indicadores más apropiados, como el costo en porcentaje del presupuesto de la Oficina, o la comparación de los costos de superficie en las zonas geográficas concretas de que se trate. UN وتنظر اﻹدارة اﻵن في إعداد مؤشرات أكثر ملاءمة، مثل التكلفة كنسبة مئوية من ميزانية المكتب أو مقارنة تكلفة إيجار القدم المربع في أكثر من مكــان في المنطقــة الجغرافية المعنية.
    La Administración estudia actualmente indicadores más apropiados, como el costo del porcentaje del presupuesto de la Oficina o la comparación de los costos de pie cuadrado en las zonas geográficas concretas de que se trate. UN وتـــدرس اﻹدارة حاليـــا وضع مؤشرات أنسب، مثل التكاليف كنسبة مئوية من ميزانية المكتب أو إجراء مقارنة لتكاليف القدم المربع في المنطقة الجغرافية المعنية.
    En 2003, el 3,3% del presupuesto de la Oficina se asignó a la cofinanciación; en 2004, dicho porcentaje fue del 5%, y en 2005, del 4,7% del presupuesto de la Oficina. UN وفي عام 2003 كانت نسبة 3.3 في المائة من ميزانية المكتب مخصصة للتمويل المشترك، وفي عام 2004 كانت هذه النسبة 5 في المائة وكانت 4.7 في المائة من ميزانية المكتب عام 2005.
    En 2005, el 4,7% del presupuesto de la Oficina se asignó a propuestas para la cofinanciación de investigaciones, y el 1,7% del presupuesto se destinó a un llamamiento para propuestas de cofinanciación de libros. UN ففي عام 2005، خُصص 4.7 في المائة من ميزانية المكتب للدعوة إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمشاركة في تمويل البحوث وخُصص 1.7 في المائة من الميزانية للدعوة إلى المشاركة في تمويل الكتب ذات الصلة.
    La División de Auditoría Interna es la más grande de las tres divisiones de la OSSI y recibe cerca del 57% del presupuesto de la Oficina con cargo a la cuenta de apoyo. UN 8 - وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات هي أكبر الشعب الثلاث التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي تمثل قرابة 57 في المائة من ميزانية المكتب في إطار حساب الدعم.
    La División de Auditoría Interna es la más grande de las tres divisiones de la OSSI y recibe cerca del 58% del presupuesto de la Oficina con cargo a la cuenta de apoyo. UN 8 - وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات هي أكبر الشعب الثلاث التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي تمثل قرابة 58 في المائة من ميزانية المكتب في إطار حساب الدعم.
    Porcentaje del presupuesto de la Oficina de Evaluación proveniente de recursos complementarios: gastos realmente efectuados UN النسبة المئوية من ميزانية مكتب التقييم التي تم الحصول عليها من موارد غير أساسية: الإنفاق الفعلي
    3. Subraya la necesidad de incrementar progresivamente, en el proceso presupuestario normal, la parte del presupuesto de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que se sufraga con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 3 - تؤكد ضرورة العمل، خلال المسار العادي لعملية الميزنة، على رفع نصيب ما تتحمله الميزانية العادية للأمم المتحدة من ميزانية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو متزايد؛
    Se informó también de que, dada la situación económica mundial, no se había solicitado aumentar este elemento del presupuesto de la Oficina de Asuntos Jurídicos desde 2008-2009. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه لم يرد أي طلب للزيادة في هذا الجزء من ميزانية مكتب الشؤون القانونية منذ الفترة 2008-2009 بسبب الحالة الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    Hizo hincapié en que la dirección de la OSPNU tenía conciencia de que la aprobación del presupuesto de la Oficina por la Junta Ejecutiva no podía considerarse una autorización para gastar, sino como un marco financiero dentro del cual la OSPNU debía ajustar sus gastos a los ingresos que producía mediante la prestación de servicios. UN وشدد على أن إدارة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تدرك أنه لا يمكن أن يعامل إقرار المجلس التنفيذي لميزانية المكتب على أنه تفويض باﻹنفاق، ولكن ينبغي أن يعامل على أنه إطار مالي يتعين على المكتب أن يوفق في حدوده بين نفقاته وإيراداته التي ينتجها من تقديم الخدمات.
    La Junta toma nota de que los retiros de fondos de la reserva operacional se comunicarán a la Junta Ejecutiva en el momento en que efectúe su examen anual del presupuesto de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. UN ٥١ - يلاحظ المجلس أنه سيجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالمسحوبات من ذلك الاحتياطي التشغيلي، وذلك في سياق استعراضه السنوي لميزانية المكتب.
    En el contexto del examen del presupuesto de la Oficina correspondiente al bienio 2000 - 2001, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto observó que no habría directrices para el reembolso de los costos de los servicios de investigación prestados a los fondos y programas. UN وفي معرض استعراض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لميزانية المكتب لفترة السنتين 2000-2001، قدمت اللجنة تعليقات بشأن عدم وجود مبادئ توجيهية بشأن سداد التكاليف المتعلقة بخدمات التحقيق التي يقدمها المكتب للصناديق والبرامج.
    Los acuerdos de servicios de gestión se estudiarían en mayor detalle durante el período de sesiones en curso en relación con el examen del presupuesto de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSP). UN ٨٢١ - وسيُنظر في اتفاقات الخدمات اﻹدارية بالتفصيل عند مناقشة ميزانية مكاتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال الدورة.
    Más del 20% del presupuesto de la Oficina se canalizó a través de alianzas con cerca de 650 organizaciones no gubernamentales, casi el 80% de las cuales eran organizaciones nacionales. UN وتم تأمين ما يربو على 20 في المائة من ميزانية المفوضية بفضل شراكات أقيمت مع 650 منظمة غير حكومية تقريبا، نحو 80 في المائة منها منظمات وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus