"del presupuesto general del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الميزانية العامة للدولة
        
    • من ميزانية الدولة
        
    • من الميزانية الحكومية
        
    • في الموازنة العامة للدولة
        
    • في ميزانية الحكومة
        
    El presupuesto asignado al Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) ascendía al 0,022% del presupuesto general del Estado. UN وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    304. Para ofrecer algunos ejemplos, durante el año fiscal 2004-2005, la educación y la salud recibieron el 36,4% del presupuesto general del Estado. UN 304- وعلى سبيل المثال كان نصيب التعليم والصحة في السنة المالية 2004/2005 هو 36.4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    El gasto directo en planes, programas y políticas para mujeres ascendía al 4% del presupuesto general del Estado. UN وشكَّل الإنفاق المباشر على الخطط والبرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة 4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    No obstante, los recursos asignados a la educación nacional representan el 24% del presupuesto general del Estado. UN ولكنه أضاف أن ميزانية التربية الوطنية تشكل 24 في المائة من ميزانية الدولة الإجمالية.
    Los pagos de las cotizaciones al presupuesto del seguro social estatal se efectúan con cargo al presupuesto especial del seguro de maternidad y de enfermedad del presupuesto general del Estado. UN وتأتي مدفوعات التأمينات الاجتماعية من الميزانية الحكومية المركزية. وهذه المدفوعات تغطي ميزانية التأمين ضد العجز وتأمين الأمومة والتأمين ضد الأمراض.
    No se ha asignado a la Comisión una sección específica del presupuesto general del Estado. UN لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة..
    - 15 millones de dólares de los EE.UU. disponibles del presupuesto general del Estado para: UN - ١٥ مليون دولار متاحة من الميزانية العامة للدولة لما يلي:
    Como resultado, se ha identificado que se requiere el 1,3% del presupuesto general del Estado Plurinacional de la gestión 2010 para las acciones priorizadas en este eje. UN وكان من نتيجة ذلك أن تبيّن أن التدابير ذات الأولوية في هذا المحور تحتاج إلى 1.3 في المائة من الميزانية العامة للدولة المتعددة القوميات لعام 2010.
    Además, en su determinación de conseguir sus objetivos y ajustarse a la iniciativa 20/20, el Gobierno de mi país se propuso aumentar los recursos para el sector social, que aumentaron del 38,6% del presupuesto general del Estado, en 1995, al 47% en el ejercicio financiero actual. UN وفضلا عن ذلك، وبصدد تصميم حكومة بلدي على تحقيق أهدافها وعلى أن تتوافق مع مبادرة 20/20، تلتزم حكومة بلدي بزيادة الموارد من أجل القطاع الاجتماعي، التي زادت من 38.6 في المائة من الميزانية العامة للدولة في عام 1995 إلى 47 في المائة في السنة المالية الحالية.
    498. A pesar de que la Constitución contempla la entrega a la educación no menos del 30% del presupuesto general del Estado, en la práctica esto no ha sido posible debido a que la educación ha sufrido los efectos de los problemas económicos nacionales y responde a la política de los gobiernos de turno. UN المشاكل الأساسية 498- على الرغم من أن الدستور ينص على تكريس ما لا يقل عن 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة لأغراض التعليم، لم يكن تطبيق ذلك ممكناً في الواقع لتأثر التعليم بالمشاكل الاقتصادية الوطنية ولاعتماده على السياسة الحكومية.
    16. El Comité observa con preocupación la información de que menos del 1% del presupuesto general del Estado está destinado a cuestiones relacionadas con las mujeres y los niños, y de que los recursos asignados no bastan para mejorar eficazmente la aplicación de los derechos del niño, especialmente de los niños en situación de vulnerabilidad. UN 16- تلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات التي تفيد بتخصيص أقل من 1 في المائة من الميزانية العامة للدولة لقضايا المرأة والطفل وأن الموارد المخصصة غير كافية لتحسين إعمال حقوق الطفل على نحو فعال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة.
    58. La Política del Estado Plurinacional de Bolivia contra el Racismo y toda forma de Discriminación (Plan de Acción 2012-2015), promueve la adopción de medidas políticas, legislativas, normativas y administrativas para eliminar prácticas de racismo y/o discriminación, con recursos del presupuesto general del Estado. UN 58- وتحفز سياسة دولة بوليفيا المتعددة القوميات لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز (خطة العمل للفترة 2012-2015) على اعتماد تدابير سياسية وتشريعية ومعيارية وإدارية للقضاء على الممارسات العنصرية و/أو التمييزية بتمويل من الميزانية العامة للدولة.
    Para ello, el Gobierno del Presidente Gustavo Noboa, ha aumentado sistemáticamente el monto de la inversión social, dentro del presupuesto general del Estado. UN وفي سبيل ذلك، تزيد حكومة الرئيس غوستافو نوبوا بانتظام الاستثمار الاجتماعي كجزء من ميزانية الدولة العامة.
    Su principal fuente de financiación fue el FGTS, que aportó el 90% de los fondos (el 10% restante procedió del presupuesto general del Estado). UN وكان المصدر الرئيسي لتمويل البرنامج هو صندوق ضمان مدة الخدمة، الذي وفر 90 في المائة من الأموال، وترد ال10 في المائة الباقية من ميزانية الدولة.
    El porcentaje de gasto en educación en relación con el gasto total fue en 2008 del 14% del presupuesto general del Estado. UN وقد بلغت نسبة مصروفات التعليم للعام 2008 (14 في المائة) من ميزانية الدولة.
    138. Para este efecto el gasto del presupuesto general del Estado, destinado al desarrollo de los servicios sociales en el año 2010 es de 49.4%. UN 138- وقد خُصص لهذا الغرض 49.4 في المائة من الميزانية الحكومية العامة للنفقات الاجتماعية في عام 2010.
    d) Aplicación de políticas financieras racionales que mantengan en el mínimo el déficit del presupuesto general del Estado (en la actualidad es inferior al 1% del PIB) al tiempo que se incrementa el gasto en servicios sociales para los grupos de renta baja; UN (د) إتباع سياسات مالية رشيدة تحافظ بحد أدنى على نسبة العجز في الموازنة العامة للدولة (التي تصل حالياً إلى حوالي أقل من 1 في المائة من الناتج القومي)، مع زيادة المنصرف على الخدمات الاجتماعية بالذات للفئات محدودة الدخل؛
    Déficit del presupuesto general del Estado UN العجز في ميزانية الحكومة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus