LA SECCION DE LA UNCTAD del presupuesto por programas de | UN | الفرع الخاص باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية لﻷمم |
Recordando los programas ordinarios de cooperación técnica establecidos en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، |
Recordando el programa ordinario de cooperación técnica establecido en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، |
Sea como fuere, se pide al Secretario General que justifique esta suma ante la Asamblea General en una presentación del presupuesto por programas de acuerdo con el procedimiento vigente. | UN | وعلى كل حال، يطلب من اﻷمين العام تبرير هذا المبلغ في عرضه للميزانية البرنامجية أمام الجمعية العامة وفقا لﻹجراء الحالي؛ |
Dentro de cada subprograma, las actividades se clasificaban y citaban con arreglo a la presentación y nomenclatura uniformes del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وداخل كل برنامج فرعي صُنفت اﻷنشطة ووُصفت طبقاً لطريقة العرض والتصنيف النموذجية للميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة. |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la secretaría sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
En su exposición anterior (A/C.5/48/80,), el Secretario General propuso que esa consignación figurase en la sección 32, nueva e independiente, del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995. | UN | وقد أقترح اﻷمين العام في بيانه السابق )A/C.5/48/80( رصد هذا الاعتماد في إطار باب جديد ومستقل من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يحمل رقم ٣٢. |
Recordando el programa ordinario de cooperación técnica establecido en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، |
Recordando también el programa ordinario de cooperación técnica establecido en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير أيضا إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، |
El informe también debería incluir información sobre los cambios que habrían de introducirse en el marco estratégico y en la sección 16 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Porcentaje del presupuesto por programas de las oficinas exteriores gastado en evaluación | UN | النسبة المئوية من الميزانية البرنامجية للمكاتب الميدانية التي أنفقت على التقييم |
Como resultado, en la práctica esas dependencias pasan a ser parte de las comisiones regionales, con escasa o ninguna orientación de la UNCTAD, a pesar de que sus recursos forman parte del presupuesto por programas de la UNCTAD. | UN | ونتيجة لذلك أصبحت هذه الوحدات في الواقع جزءا من اللجان اﻹقليمية بحيث لا تتلقى سوى توجيه ضئيل من اﻷونكتاد أو لا تتلقى أي توجيه بالرغم من أن مواردها تمثل جزءا من الميزانية البرنامجية لﻷونكتاد. |
Sin embargo, su delegación se abstuvo durante la votación porque consideró que los gastos operacionales de los órganos regionales debía sufragarse con contribuciones voluntarias aportadas por sus miembros y no con cuotas del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن وفدها قد امتنع عن التصويت ﻷنه يعتقد أنه ينبغي تمويل نفقات تشغيل الهيئات اﻹقليمية من التبرعات المقدمة من اﻷعضاء وليس من اعتمادات موفرة من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة. ـ |
EXAMEN DE LA SECCION DE LA UNCTAD del presupuesto por programas de LAS NACIONES UNIDAS PARA EL BIENIO 1996-1997, A LA LUZ DE LOS | UN | استعراض الفرع الخاص باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفتـرة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١، فـي ضوء نتائج |
Basado en la hipótesis del presupuesto por programas de las secretarías ejecutivas | UN | بناءً على سيناريو الأمناء التنفيذيين للميزانية البرنامجية |
iii) la ejecución del programa de trabajo enunciado en la descripción del programa del presupuesto por programas de la UNCTAD para 1998-1999. | UN | `٣` تنفيذ برنامج العمل الوارد في سرد البرامج بالنسبة للميزانية البرنامجية لﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. ـ |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe del Secretario General de la UNCTAD sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
Al mismo tiempo, la Comisión consideró que la controversia relativa a esas partidas no era de su competencia, pues, con arreglo al artículo 157 del reglamento, tiene a su cargo el examen técnico del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | واعتبرت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه أن الخلاف بشأن هذه البنود لا يدخل في اختصاصها إذ أنها بمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي مسؤولة عن الفحص الفني للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la secretaría sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la secretaría sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
Los recursos de que se disponía en esos momentos en la sección 33 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas posibilitaban prever más cursos en el bienio 2002-2003 a un costo per cápita inferior, pero no resolvían la cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de esta actividad. | UN | وتسمح الموارد المتاحة الآن من الباب 33 من أبواب الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة بتنظيم مزيد من الدورات التدريبية في فترة السنتين 2002-2003 بتكلفة أدنى للفرد الواحد، ولكنها لا تحل مسألة إمكانية بقاء هذا النشاط في الأجل الطويل. |
En la sección 4, Desarme, del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2002-2003 (A/56/6/Add.2, cap. II, secc. 4), se consigna un crédito de 447.100 dólares, que representa la subvención de las Naciones Unidas al UNIDIR para el bienio 2002-2003. | UN | 3 - تشتمل الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 تحت الباب 4، نزع السلاح A/56/6/Add.2، الفصل الثاني، البــــاب 4 علـــــى اعتمــــاد قدره 100 447 دولار يمثل إعانة الأمم المتحدة المالية المقدمة للمعهد لفترة السنتين 2002-2003. |
- El proceso preparatorio para la presentación de propuestas del presupuesto por programas de la UNCTAD, en especial la parte relativa a las publicaciones, debería empezar en el mes de septiembre, aproximadamente 16 meses antes de nuevo bienio. | UN | ● أن تبدأ في أيلول/سبتمبر، وقبل فترة السنتين الجديدة بنحو ٦١ شهراً، العملية التحضيرية لتقديم مقترحات الميزانية البرنامجية الخاصة لﻷونكتاد، وخاصة الجزء المتعلق بالمنشورات. |
Ejecución del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1992-1993 | UN | تقرير اﻷداء عن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |