"del primer grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة الأولى من
        
    • للمجموعة الأولى من
        
    • أول مجموعة من
        
    • التابعون للمجموعة اﻷولى من
        
    • أول فرقة
        
    • أول مجموعة مكونة من
        
    IV. TRAMITACIÓN del primer grupo de RECLAMACIONES DUPLICADAS 17 - 24 8 UN رابعا - دراسة المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة بالتفصيل 17-24 9
    del primer grupo de RECLAMACIONES DUPLICADAS 32 - 37 12 UN سادسا- استعراض المطالبات غير المتداخلة الواردة في المجموعة الأولى من المطالبـات
    VIII. EXAMEN del primer grupo de RECLAMACIONES UN ثامنا - استعراض المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة 43-61 17
    4. Escalonamiento de los mandatos del primer grupo de magistrados para garantizar la continuidad institucional UN 4 - فترات الخدمة المتداخلة للمجموعة الأولى من القضاة لضمان الاستمرارية المؤسسية
    La Octava Reunión de los Estados Partes decidió que se estableciera un plan de pensiones. Asimismo decidió pronunciarse sobre el asunto antes de que expirara el mandato del primer grupo de magistrados. UN وقد وافق الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف على إنشاء خطة المعاشات التقاعدية، وقرر أيضا أن يبت في هذه المسألة قبل انتهاء عضوية أول مجموعة من القضاة.
    Durante este período, el personal militar del primer grupo de batallones a retirarse comenzará los preparativos materiales dentro de sus sectores. UN وخلال هذه الفترة، سيبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب المقرر انسحابها استعداداتهم المادية داخل قطاعاتهم.
    IV. TRAMITACIÓN del primer grupo de RECLAMACIONES DUPLICADAS UN رابعا- دراسة المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة بالتفصيل
    18. El Gobierno de Jordania presentó aproximadamente la mitad de las reclamaciones de personas físicas del primer grupo de reclamaciones duplicadas. UN 18- وقدمت حكومة الأردن قرابة نصف عدد المطالبات الفردية الواردة في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة.
    VIII. EXAMEN del primer grupo de RECLAMACIONES DUPLICADAS UN ثامنا- استعراض المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة
    Sobre la base de ese entendimiento, Cabo Verde, Rwanda y la República Unida de Tanzanía se ofrecieron para formar parte del primer grupo de países piloto. UN وانطلاقا من ذلك الفهم تطوعت جمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر ورواندا لتصبح جزءا من المجموعة الأولى من البرامج القطرية التجريبية.
    Como dato positivo, sin embargo, se entregaron subsidios de reasignación a los funcionarios integrantes del primer grupo de personal reasignado en las regiones del norte y el oeste del país. UN ولكن ثمة تطور إيجابي على صعيد صرف بدلات إعادة توزيع موظفي الخدمة المدنية الذين شكلوا جزءا من المجموعة الأولى من الموظفين أعيد توزيعهم في المنطقتين الشمالية والغربية.
    Para manifestar este apoyo, Nigeria sirvió de anfitriona para la creación y capacitación del primer grupo de miembros del Cuerpo en el racho de ganado de Obudu. UN وتدليلا على هذا الدعم استضافت نيجيريا المجموعة الأولى من أعضاء الفرق ونظمت دورة تدريبية لهم في مزرعة أبودو للمواشي في نيجيريا.
    Dentro del primer grupo de proyectos de efecto rápido, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos suministra sistemas de tratamiento y abastecimiento de agua corriente en pequeñas zonas urbanas de cuatro estados. UN وفي إطار المجموعة الأولى من مشاريع الأثر السريع، يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتوفير شبكات لمعالجة وإمدادات مياه الصنابير في المناطق الحضرية الصغيرة في أربع ولايات.
    Evacuación del primer grupo de trabajadores (agosto de 1990) UN إجلاء المجموعة الأولى من العمال (آب/أغسطس 1990)
    Los datos del primer grupo de encuestas nacionales basadas en la población muestran que dista mucho de haberse conseguido el objetivo establecido en Abuja de lograr una cobertura del 60% con mosquiteros tratados con insecticida y tratamientos contra el paludismo. UN وتدل البيانات المستقاة من المجموعة الأولى من الدراسات الاستقصائية الوطنية القائمة على السكان على أننا لا نزال بعيدين عن أهداف مؤتمر أبوجا التي تنادي بتغطية بنسبة 60 في المائة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وبتوفير العلاج المضاد للملاريا.
    En el establecimiento de un equilibrio entre los géneros en el PNUD, el logro más notable ha sido la contratación del primer grupo de jóvenes profesionales en el programa de dirección. UN 39 - ومن أهم المنجزات الملحوظة في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في البرنامج الإنمائي أنه تم، في برنامج القيادة ، تعيين المجموعة الأولى من الشبان بالفئة الفنية.
    En consecuencia, antes de iniciar el examen de las reclamaciones del primer grupo de reclamaciones duplicadas, según lo establecido en el preámbulo de la decisión 123 los Grupos " E4 " pidieron a la secretaría que solicitara información adicional de los reclamantes individuales para determinar el alcance y naturaleza de las reclamaciones duplicadas. UN ولذلك أوعز الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " إلى الأمانة، قبل إجراء أي استعراض للمطالبات المدرجة في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة، وكما ورد ذكر ذلك في ديباجة المقرر 123، بأن تطلب معلومات إضافية من المطالبين من الأفراد لتعيين نطاق وطابع المطالبات المتداخلة.
    En la evaluación externa del primer grupo de esas matrices de gestión de programas, realizada con el apoyo de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), se encontraron aspectos positivos así como problemas en la fijación de los valores de base y de resultados mensurables. UN وقد أظهر استعراض خارجي أجري للمجموعة الأولى من هذه المصفوفات لبرامج الإدارة، بدعم من وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة، عددا من النماذج الإيجابية ومن أوجه الضعف في تحديد قيم خط الأساس والوصول إلى نتائج يمكن قياسها.
    74. En el curso del examen del primer grupo de reclamaciones duplicadas, el Grupo " E4 " encontró dos reclamaciones " E4 " , con las dos reclamaciones individuales respectivas, que no eran reclamaciones duplicadas ni reclamaciones de sociedades colectivas pero que presentaban un riesgo de resarcimiento múltiple y de superposición de las pérdidas reclamadas. UN 74- عين الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في مجرى استعراضهما للمجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة، مطالبتين من الفئة " هاء-4 " ومطالبتين فرديتين ذواتي صلة بهما لم تكن مطالبات متداخلة أو مطالبات شراكة، بل مطالبات يحتمل أن تتعدد فيها محاولات الاسترداد وتزدوج فيها الخسائر المطالب بتعويضها.
    En junio de 2003 tuvo lugar la graduación del primer grupo de alumnos del nuevo programa académico de la Universidad para la Paz. UN 22 - وفي حزيران/يونيه 2003، تخرجت من جامعة السلام أول مجموعة من الطلبة في إطار برنامجها الأكاديمي الجديد.
    36. Durante este período el personal militar del primer grupo de batallones que debía retirarse comenzaría los preparativos materiales dentro de sus sectores. UN ٣٦ - من المقرر، خلال هذه الفترة، أن يبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب التي سيتم سحبها استعداداتهم المادية ضمن قطاعاتهم.
    En este contexto, durante su participación en la Comisión el año pasado, Indonesia tuvo el privilegio de facilitar la creación del primer grupo de Tareas de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la función del sector privado en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفي هذا السياق، كان لإندونيسيا، خلال رئاستها للجنة في العام الماضي، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام وتُعنى بدور القطاع الخاص في بناء السلام بعد الصراع.
    Se definieron especificaciones técnicas y el perfil de las candidatas del primer grupo de 70 mujeres. SSP UN حُددت الشروط التقنية والبيانات الشخصية الخاصة بالمرشحات في أول مجموعة مكونة من 70 امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus