"del primer informe anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير السنوي الأول
        
    • من التقرير السنوي اﻷول
        
    • بالتقرير السنوي الأول
        
    del primer informe anual del nuevo Defensor del Pueblo y del Tribunal se desprende que el número de investigaciones y denuncias de casos de discriminación por motivos de género es similar al registrado antes de que se estableciera el nuevo mecanismo. UN واستنادا إلى التقرير السنوي الأول المقدم من أمين المظالم الجديد والمحكمة، يمكن أن نخلص إلى أن عدد التحريات والشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس لم يطرأ عليه تغيير منذ إنشاء الآلية الجديدة.
    Por decidir a la luz del primer informe anual sobre el sistema de gestión y rendición de cuentas del GNUD en 2009 UN سيحدد لاحقاً مع التقرير السنوي الأول لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن نظام الإدارة والمساءلة في عام 2009 المهمة 17-1-ب
    Se trata del primer informe anual del Comité. UN وهو التقرير السنوي الأول للجنة.
    6. La información sobre las fuentes de los datos figura en el párrafo 45 del primer informe anual (1981) (A/36/478, anexo) y en las notas al pie de los cuadros. UN ٦ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول.
    La información sobre las fuentes de los datos figura en el párrafo 45 del primer informe anual (1981) (A/36/478, anexo) y en las notas al pie de los cuadros. UN ٧ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول.
    La Asamblea General toma nota del primer informe anual del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الأول للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Los resultados del primer informe anual orientado hacia los resultados también han revelado la necesidad de elaborar una enfoque simple y limitado para evaluar la actuación de la organización, con unos pocos indicadores genéricos fundamentales. UN 22 - كذلك فإن نتائج التقرير السنوي الأول الذي يركز على النتائج شدد على ضرورة وضع نهج بسيط ومحدود لتقييم أداء المؤسسات من خلال تحديد مؤشرات نوعية جديدة رئيسية.
    Se trata del primer informe anual presentado a la Comisión por Asma Jahangir desde que fue nombrada Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias por el Presidente de la Comisión, el 9 de julio de 2004. UN وهو التقرير السنوي الأول الذي تقدمه السيدة أسماء جاهانغير إلى اللجنة منذ أن عينها رئيس اللجنة في 9 تموز/يوليه 2004 مقررة خاصة معنية بحرية الدين أو المعتقد.
    Mi delegación también desea dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su presentación del primer informe anual sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz y encomiar sus gestiones en la esfera de la consolidación de la paz. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام بان كي - مون على تقديمه التقرير السنوي الأول بشأن صندوق بناء السلام، وأن يشيد بجهوده في مجال بناء السلام.
    61. Se prestó asesoramiento especializado sobre la creación de sistemas de vigilancia del uso de drogas en África oriental y occidental y para la publicación del primer informe anual sobre la situación de las drogas en el Afganistán. UN ٦١- وقُدمت مشورة من خبراء بشأن إنشاء نظم لرصد المخدِّرات في شرق وغرب أفريقيا وبشأن إصدار التقرير السنوي الأول عن حالة المخدِّرات في أفغانستان.
    El 12 de febrero de 2014, el Relator Especial participó en una conferencia sobre el tema " El estado de la libertad de religión o de creencias en el mundo " , organizada en Bruselas, en el Parlamento Europeo, tras la presentación del primer informe anual preparado por el Grupo de Trabajo sobre Libertad de Religión o de Creencias del Parlamento Europeo. UN 16 - وفي 12 شباط/فبراير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن موضوع ' ' حالة حرية الدين أو المعتقد في العالم`` نظمه الاتحاد الأوروبي في بروكسل بعد عرض التقرير السنوي الأول الذي أعده الفريق العامل المعني بحرية الدين أو المعتقد التابع للبرلمان الأوروبي.
    1. En su último informe a la Asamblea General (A/54/430), el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados dio cuenta completa de las actividades desarrolladas por su oficina en el período transcurrido desde la presentación del primer informe anual (A/53/482) en octubre de 1998. UN 1- قدم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، في التقرير الذي قدمه مؤخرا إلى الجمعية العامة (A/54/430)، عرضا شاملا للأنشطة التي اضطلع بها مكتبه منذ تقديم التقرير السنوي الأول (A/53/482) في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Después de la publicación del primer informe anual, Georgia presentó un plan de pago revisado, como se señala en el informe del 63º período de sesiones de la Comisión de Cuotas, y el Níger envió una nueva propuesta el 22 de marzo de 2004. UN 7 - منذ إصدار التقرير السنوي الأول المذكور أعلاه، قدمت جورجيا خطة منقحة للتسديد، على النحو المبين في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثالثة والستين(2)، كما أرسلت النيجر اقتراحا جديدا في 22 آذار/مارس 2004.
    El Sr. Hunte (Antigua y Barbuda), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, elogia la calidad del primer informe anual del Comité Asesor de Auditoría Independiente, en el que se destaca acertadamente la importancia de establecer una mayor cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas encargados de la supervisión. UN 13 - السيد هانتي (أنتيغوا وبربودا): أثنى، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، على جودة التقرير السنوي الأول للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وقال إن التقرير كان مصيبا في تأكيده على أهمية التعاون بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    Las cifras para 1999 eran especialmente decepcionantes, ya que habían ocurrido en un momento en que el PNUD había esperado dejar atrás esos problemas con la ejecución del marco de financiación multianual, la presentación del primer informe anual orientado hacia los resultados en junio de 2000 y la integración de las reformas en los Planes para las actividades durante el período 2000 - 2003. UN 171- وقال إن أرقام عام 1999 مخيبة للآمال بوجه خاص لأنها جاءت في الوقت الذي كان يتوقع فيه البرنامج الإنمائي أن يضع تلك المشاكل وراء ظهره بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتقديم التقرير السنوي الأول الذي يركز على النتائج في حزيران/يونيه 2000 وإدخال إصلاحات على خطط الأعمال المستهدفة للفترة 2000-2003.
    Las cifras para 1999 eran especialmente decepcionantes, ya que habían ocurrido en un momento en que el PNUD había esperado dejar atrás esos problemas con la ejecución del marco de financiación multianual, la presentación del primer informe anual orientado hacia los resultados en junio de 2000 y la integración de las reformas en los Planes para las actividades durante el período 2000-2003. UN 173- وقال إن أرقام عام 1999 مخيبة للآمال بوجه خاص لأنها جاءت في الوقت الذي كان يتوقع فيه البرنامج الإنمائي أن يضع تلك المشاكل وراء ظهره بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتقديم التقرير السنوي الأول الذي يركز على النتائج في حزيران/يونيه 2000 وإدخال إصلاحات على خطط الأعمال المستهدفة للفترة 2000-2003.
    7. La información sobre las fuentes de los datos figura en el párrafo 45 del primer informe anual (1981) (A/36/478, anexo) y en las notas al pie de los cuadros. UN ٧ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول.
    7. La información sobre las fuentes de los datos figura en el párrafo 45 del primer informe anual (1981) (A/36/478, anexo) y en las notas al pie de los cuadros. UN ٧ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول.
    Tomando nota del primer informe anual de Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, UN إذ يحيط علماً بالتقرير السنوي الأول لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus