Para terminar, la oradora dice que las delegaciones prefieren que la propuesta de recursos adicionales para el Comité contra el Terrorismo se examine en el marco del primer informe de ejecución. | UN | وأبدت تفضيل الوفود النظر في اقتراح توفير موارد إضافية للجنة مكافحة الإرهاب في سياق تقرير الأداء الأول. |
Todas las economías que se logren deberán describirse como parte del primer informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | وفي ما يتعلق بأي وفورات تتحقق جراء ذلك، فينبغي أن تبين في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية. |
Total en cifras netas del primer informe de ejecución | UN | صافي المجموع الوارد في تقرير الأداء الأول |
12. Pide al Secretario General que aplique prontamente el párrafo 8 de su resolución 60/246 y le informe al respecto en el contexto del primer informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتنفيذ الفقرة 8 من قرارها 60/246 وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛ |
En el proyecto de presupuesto por programas, los tipos se basan en los aprobados para el segundo año del bienio en curso en el marco del primer informe de ejecución correspondiente al bienio en curso. | UN | 4 - وتستند أسعار الصرف في الميزانية البرنامجية المقترحة إلى الأسعار المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الحالية في سياق التقرير الأول عن الأداء في فترة السنتين الحالية. |
Las necesidades de su oficina, antes de la publicación del primer informe de ejecución para el bienio 2008-2009, aún se están determinando y debatiendo. | UN | ولـم تكن احتياجات قد حددت قبل إصدار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009، ولا يزال يجري تحديدها ومناقشتها. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente, como parte del primer informe de ejecución del presupuesto, una actualización detallada de los progresos realizados en el fortalecimiento del Departamento. | UN | وأوضحت بأن اللجنة الاستشارية توصي أن يقدم الأمين العام آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تعزيز الإدارة كجزء من تقرير الأداء الأول. |
Esta tasa de vacantes se actualizará en función de los datos efectivos en el contexto del primer informe de ejecución para 2014-2015. | UN | وسيجري تحديث معدل الشغور هذا حسب التجربة الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول عن الفترة 2014-2015. |
El Secretario General considera que la financiación debe ser conforme al párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213 de la Asamblea General, mientras que la Comisión Consultiva es partidaria de que el Secretario General solicite autorización en el contexto del primer informe de ejecución. | UN | فالأمين العام يرى أن التمويل يجب أن يتم وفقا للفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213، في حين تشترط اللجنة الاستشارية على الأمين العام أن يطلب الإذن في سياق تقرير الأداء الأول. |
De conformidad con la práctica establecida, los ajustes a las estimaciones presupuestarias iniciales deben seguir haciéndose en diciembre, y no durante la consideración del primer informe de ejecución. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، فإن إجراء التعديلات في تقديرات الميزانية الأولية ينبغي أن يستمر في كانون الأول/ديسمبر، وليس أثناء النظر في تقرير الأداء الأول. |
Así por ejemplo, para el bienio 2004-2005, la Asamblea General pidió al Secretario General que volviera a presentar la propuesta sobre los recursos que necesitaría la División de Investigaciones para 2005, en el contexto del primer informe de ejecución. | UN | فعلى سبيل المثال، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بالنسبة لفترة السنتين 2004 - 2005، إعادة تقديم مقترحات الاحتياجات من الموارد لسنة 2005 فيما يتعلق بشعبة التحقيقات، في سياق تقرير الأداء الأول. |
El objetivo principal del primer informe de ejecución es determinar los ajustes requeridos como consecuencia de las variaciones de la tasa de inflación, los tipos de cambio y los valores de referencia utilizados para el cálculo inicial de las consignaciones. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف وعلى المعايير التي كان مسلما بها عند حساب الاعتمادات الأولية. |
El objetivo principal del primer informe de ejecución es determinar los ajustes requeridos como consecuencia de las variaciones de la tasa de inflación, los tipos de cambio y los valores de referencia utilizados para el cálculo inicial de las consignaciones. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar los ajustes necesarios como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar los ajustes necesarios como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 -يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التسويات المطلوبة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف والمعايير المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
Total en cifras netas del primer informe de ejecución | UN | مجموع صافي تقرير الأداء الأول |
Total en cifras netas del primer informe de ejecución | UN | مجموع صافي تقرير الأداء الأول |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar las estimaciones revisadas como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis asumidas y las vacantes previstas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - يتمثل الغرض الأساسي من تقرير الأداء الأول في تحديد التقديرات المنقحة بسبب التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف، والمستويات القياسية والشواغر المفترضة أثناء حساب الاعتمادات الأولية. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar las estimaciones revisadas debidas a las variaciones en las tasas de inflación y los tipos de cambio, así como en las hipótesis y las vacantes asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - الغرض الرئيسي من تقرير الأداء الأول هو تحديد التقديرات المنقحة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعايير والشواغر المفترضة لدى حساب الاعتمادات الأولية. |
En el proyecto de presupuesto por programas, los tipos se basan en los aprobados para el segundo año del bienio en curso, sobre la base del primer informe de ejecución. | UN | 76 - تُبنَى أسعار الصرف في الميزانية البرنامجية المقترحة على الأسعار المعتمدة للسنة التالية من فترة السنتين الجارية على أساس التقرير الأول عن الأداء. |
El objetivo primordial del primer informe de ejecución es determinar las estimaciones revisadas como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y en los tipos de cambio, así como en las hipótesis y vacantes asumidas para el cálculo de las consignaciones iniciales. | UN | 1 - إن الغرض الأساسي من التقرير الأول عن الأداء هو تعيين التقديرات التي نُقحت بسبب التباينات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، وفي المعايير والشواغر المفترضة لدى حساب الاعتمادات الأولية. |