"del primer ministro de israel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس وزراء إسرائيل
        
    • رئيس الوزراء الإسرائيلي
        
    • رئيس وزراء اسرائيل
        
    • لرئيس وزراء اسرائيل
        
    • لرئيس وزراء إسرائيل
        
    • لرئيس الوزراء الإسرائيلي
        
    • رئيس الوزراء اﻻسرائيلي
        
    Todo lo que tienes que hacer es levantar el teléfono, y llamar a uno de tus amigos en Harvard en nombre del Primer Ministro de Israel. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو التقاط الهاتف، استدعاء أحد أصدقائك في جامعة هارفارد نيابة عن رئيس وزراء إسرائيل.
    Saludamos el valor y la decisión del Primer Ministro de Israel y del Presidente de la OLP, que acaban de reconocer una autonomía en Gaza y Jericó, comprometiéndose además a poner término a los actos de piratería y sabotaje. UN ونحن نحيي شجاعة وتصميم كل من معالي رئيس وزراء إسرائيل ومعالي رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، اللذين اتفقا على الحكم الذاتي لقطاع غزة وأريحا، كما التزما بوضع نهاية ﻷعمال القرصنة والتخريب.
    La alianza del Primer Ministro de Israel con Lieberman, famoso por sus públicamente declarados sentimientos antipalestinos, debería ser motivo de preocupación para toda la comunidad internacional. UN وتحالف رئيس الوزراء الإسرائيلي مع ليبرمان، الشخص المشهور بإعلانه صراحة عن مشاعره المعادية للفلسطينيين، ينبغي أن يمثل مصدر قلق للمجتمع الدولي ككل.
    Esa declaración del Primer Ministro de Israel tuvo lugar inmediatamente después de que la Asamblea General aprobara el informe Goldstone. UN جاء تصريح رئيس الوزراء الإسرائيلي هذا مباشرة بعد اعتماد الجمعية العامة لتقرير غولدستون.
    Resulta imposible iniciar esta intervención sin mencionar el asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. UN ولا يمكن أن أبدأ هذا البيان دون اﻹشارة الى اغتيال رئيس وزراء اسرائيل إسحق رابين.
    No obstante, pese a esos hechos positivos, es preciso recordar los peligros que acechan al proceso de paz, como lo demuestra el trágico asesinato del Primer Ministro de Israel. UN ومع ذلك، وبالرغم من هذه التطورات المشجعة، فمن المهم أن توضع في الاعتبار المخاطر المحتملة لعملية السلام وهو ما دل عليه الاغتيال المأساوي لرئيس وزراء اسرائيل.
    Al hablar en una cena en honor del Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo: UN وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كلمته في حفل عشاء تكريما لرئيس وزراء إسرائيل اسحاق رابين:
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reciente declaración del Primer Ministro de Israel relativa a la posesión por Israel de armas nucleares UN بيان مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بشأن التصريح الأخير لرئيس الوزراء الإسرائيلي عن حيازة إسرائيل للأسلحة النووية
    La carta del Primer Ministro de Israel tiene fecha 14 de abril de 2004, más de dos meses antes de la emisión de la Opinión Consultiva. UN وتحمل رسالة رئيس وزراء إسرائيل تاريخ 14 نيسان/أبريل 2004 أي قبل إصدار الفتوى بأكثر من شهرين.
    También hubiera sido apropiado, a mi juicio, hacer referencia a las consecuencias de la carta del Primer Ministro de Israel y sus anexos y subrayar que esa declaración constituye un incumplimiento por Israel de sus obligaciones y contraviene el derecho internacional. UN وأرى أنه كان يُفضل أيضا أن يشار إلى دلالات رسالة رئيس وزراء إسرائيل ومرفقاتها، مع التشديد على أن ما تقصد إليه الرسالة إنما هو إعلان تنصّل إسرائيل من التزاماتها وبما يتعارض مع القانون الدولي.
    En ese contexto, reiteramos nuestra satisfacción por el acuerdo concertado entre palestinos e israelíes para que se respete la cesación del fuego y cesen las hostilidades, así como el anuncio del Primer Ministro de Israel de su voluntad de lograr la paz con los palestinos. UN وفي هذا الإطار، نجدد ترحيبنا باتفاق الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي على وقف الأعمال العدائية فيما بينهما، وبإعلان رئيس وزراء إسرائيل استعداده لتحقيق السلام مع الفلسطينيين.
    Expresó su agradecimiento por el papel desempeñado por la Liga de los Estados Árabes e indicó que aguardaba con interés las próximas reuniones del Primer Ministro de Israel, Sr. Ehud Olmert, con el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas. UN كما أعرب عن تقديره للدور الذي تقوم به جامعة الدول العربية، وقال إنه يتطلع إلى الاجتماعات القادمة بين إيهود أولمرت رئيس وزراء إسرائيل ومحمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية.
    Las promesas del Primer Ministro de Israel de someter a los perpetradores a la justicia son solo palabras vacuas. UN أما وعود رئيس الوزراء الإسرائيلي بتقديم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة، فليست أكثر من مجرد كلمات جوفاء.
    - El compromiso personal del Primer Ministro de Israel y del Presidente de la Autoridad Palestina; UN - الحصول على تعهد شخصي من رئيس الوزراء الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية؛
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reciente declaración del Primer Ministro de Israel relativa a la posesión por Israel de armas nucleares UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن البيان الذي أدلى به مؤخرا رئيس الوزراء الإسرائيلي فيما يتعلق بحيازة إسرائيل للأسلحة النووية
    Los Jefes de Gobierno condenaron el trágico asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin y expresaron la esperanza de que ello no afectara adversamente al proceso de paz en el Oriente Medio, que contaba con su pleno apoyo. UN ٢٧ - وأدان رؤساء الحكومات حادث الاغتيال الفاجع الذي أودى بحياة إسحاق رابين رئيس وزراء اسرائيل. وأعربوا عن أملهم في ألا يكون لذلك تأثير سلبي على عملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي تحظى بتأييدهم التام.
    Además, no debe permitirse que los actos de violencia sin sentido y los asesinatos políticos, incluido el que tan trágicamente cobró la vida del Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin, afecten adversamente el proceso de paz. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن أعمال العنف التي لا معنى لها والاغتيالات السياسية بما في ذلك الحادث التي أودى على نحو مفجع بحياة رئيس وزراء اسرائيل اسحاق رابين، يجب ألا يسمح لها بأن تؤثر تأثيرا سيئا على عملية السلام.
    Entre los acontecimientos regionales, en general promisorios, en noviembre el mundo quedó consternado y entristecido por el trágico asesinato del Primer Ministro de Israel, Sr. Yitzhak Rabin. UN وفي خضم التطورات اﻹقليمية المبشرة بالخير بصفة عامة، صدم العالم وانتابه الشعور بالحزن في تشرين الثاني/نوفمبر إزاء الاغتيال المفجع للسيد اسحق رابين، رئيس وزراء اسرائيل.
    Sr. Kulla (Albania): En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera expresar nuestra profunda tristeza por el perverso asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin. UN السيد كولا )البانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أريد أن أعرب عن عميق اﻷسف، بالنيابة عن اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، للاغتيال الغادر لرئيس وزراء اسرائيل الراحل اسحق رابين.
    Sr. Yaakobi (Israel) (interpretación del inglés): Me veo obligado a iniciar mi alocución de este año refiriéndome al brutal asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin, hace menos de un mes. UN السيد يعقوبي )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشعر أن من واجبي أن أستهل كلمتي هذا العام باﻹشارة الى الاغتيال الوحشي لرئيس وزراء اسرائيل اسحق رابين قبل أقل من شهر.
    Pese al trágico asesinato del Primer Ministro de Israel en noviembre de 1995 y la escalada de la violencia que se produjo a fines de año, seguía prevaleciendo un clima de optimismo respecto del proceso de paz, y parecía existir un consenso general en relación con su futuro derrotero. UN ١٠ - وعلى الرغم من الاغتيال المأساوي لرئيس وزراء إسرائيل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وتصاعد أعمال العنف في اواخر السنة، ظلت أجواء التفاؤل سائدة بشأن عملية السلام، وظهر إجماع عام حول مسارها المستقبلي.
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reciente declaración del Primer Ministro de Israel relativa a la posesión por Israel de armas nucleares (véase el anexo). UN يشرفني، بصفتي رئيساً لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، أن أرفق طيه بيان مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بشأن التصريح الأخير لرئيس الوزراء الإسرائيلي عن حيازة إسرائيل للأسلحة النووية (انظر المرفق).
    Las declaraciones demagógicas y vergonzosas del Primer Ministro de Israel a este respecto sólo sirven para destacar esta circunstancia. UN إن البيانات الغوغائية والباغية التي أدلى بها رئيس الوزراء اﻹسرائيلي في هذا الصدد لا تؤدي إلا إلى تأكيد هذه الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus