"del primer párrafo del preámbulo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة الأولى من الديباجة
        
    • من الفقرة اﻷولى من الديباجة
        
    • على الفقرة اﻷولى من الديباجة
        
    • إلى الديباجة قبل الفقرة اﻷولى من الديباجة
        
    Se destacó además que la cuestión del consentimiento estaba implícita en la redacción del primer párrafo del preámbulo. UN وأُشير أيضا إلى أن مسألة الرضا مفهومة ضمنيا من صيغة الفقرة الأولى من الديباجة.
    La oradora estima que el espíritu del proyecto de resolución es aceptable, aunque tiene objeciones, por ejemplo, respecto del primer párrafo del preámbulo. UN ورأت أن روح مشروع القرار مقبولة ولكنها تعترض على الفقرة الأولى من الديباجة, على سبيل المثال.
    59. El representante de Suecia enmendó oralmente el proyecto de resolución insertando un nuevo párrafo antes del primer párrafo del preámbulo. UN 59- وعدل ممثل السويد شفوياً مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة قبل الفقرة الأولى من الديباجة.
    a) En la séptima línea del primer párrafo del preámbulo, después de " párrafo 2 del artículo X " se añadió " del Tratado " ; UN )أ( أدرجت في السطر الخامس من الفقرة اﻷولى من الديباجة عبارة " المعاهدة " بعد عبارة " الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ؛
    En la séptima línea del primer párrafo del preámbulo después de " acuerdos " , deben añadirse las palabras " y conferencias " . UN فاقترح أن توضع في السطر الرابع من الفقرة اﻷولى من الديباجة لفظة " والمؤتمرات " بعد لفظة " الاتفاقات " .
    182. La PRESIDENTA sugiere que la Comisión aplace el examen del primer párrafo del preámbulo hasta que se llegue a un acuerdo sobre el resto del proyecto de resolución. UN 182- الرئيسة: اقترحت أن تؤجّل اللجنة مواصلة النظر في الفقرة الأولى من الديباجة إلى حين الاتفاق على بقية مشروع القرار.
    195. La PRESIDENTA invita a los Estados Miembros a reanudar el examen del primer párrafo del preámbulo. UN 195- الرئيسة: دعت الدول الأعضاء إلى أن تستأنف نظرها في الفقرة الأولى من الديباجة.
    a) Se añadieron dos nuevos párrafos después del primer párrafo del preámbulo, a saber: UN (أ) أُدرجت فقرتان جديدتان بعد الفقرة الأولى من الديباجة على النحو التالي:
    En consecuencia, la ex República Yugoslava de Macedonia se opone al cambio propuesto del primer párrafo del preámbulo, votará en contra del proyecto de enmienda e invita a todos los Estados Miembros a hacer otro tanto. UN ولذلك فإن وفده يعترض على التغيير المقترَح في الفقرة الأولى من الديباجة وسيصوّت ضد التعديل المقترَح ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك.
    a) Al final del primer párrafo del preámbulo, la palabra " creó " se sustituyó por la palabra " estableció " ; UN (أ) في ذيل الفقرة الأولى من الديباجة (لا ينطبق)؛
    b) Se incluyó un nuevo párrafo después del primer párrafo del preámbulo, cuyo texto es el siguiente: UN (ب) أضيفت فقرة جديدة للديباجة بعد الفقرة الأولى من الديباجة ونصها كالتالي:
    La segunda parte del primer párrafo del preámbulo, que empieza con las palabras " incluidos la violencia doméstica " , debe suprimirse. UN فقد حُذف الجزء الثاني من الفقرة الأولى من الديباجة بدءا من عبارة " بما في ذلك العنف المنـزلي " .
    a) Insertar, después del primer párrafo del preámbulo, un nuevo párrafo que decía así: UN (أ) تُدرَج بعد الفقرة الأولى من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي:
    15. El Sr. Swaminathan (India) dice que sería conveniente coordinar mejor la redacción del primer párrafo del preámbulo con la Declaración de Lima. UN 15- السيد سواميناثان (الهند): قال إنَّ من الأفضل زيادة الاتساق بين الصيغة المستخدمة في الفقرة الأولى من الديباجة وإعلان ليما.
    Por lo tanto, el orador sugiere que el número " 97 " del primer párrafo del preámbulo se sustituya por la expresión " un número considerable " . UN ولذلك اقترح الاستعاضة عن العدد " 97 " الوارد في الفقرة الأولى من الديباجة بعبارة " عدداً كبيراً من " .
    La sustitución de las palabras " conciernen a la comunidad internacional " del primer párrafo del preámbulo por las palabras " son de la incumbencia de la comunidad internacional " constituye una mejora, ya que la expresión " de la incumbencia " ha adquirido un significado especial en relación con los crímenes que se definen en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN كما أن الاستعاضة عن عبارة " تقلق المجتمع الدولي " بعبارة " تشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي " في الفقرة الأولى من الديباجة يعد مفيدا، بما أن تعبير " مصدر قلق " قد أعطي دلالة خاصة في حالة الجرائم المحددة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بروما.
    9. En la 46ª sesión, celebrada el 3 de noviembre, el representante de los Países Bajos revisó oralmente la versión inglesa del primer párrafo del preámbulo suprimiendo la palabra " later " antes de las palabras " human rights instruments " . UN 9 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل هولندا الفقرة الأولى من الديباجة شفويا، وذلك بحذف لفظة " اللاحقة " فأصبحت العبارة " بموجب صكوك حقوق الإنسان " .
    El primer “of” en la segunda línea del primer párrafo del preámbulo debe reemplazarse por las palabras “contained in”. UN ينبغي استبدال كلمة " في " في السطر اﻷول من الفقرة اﻷولى من الديباجة بعبارة " الواردة في " .
    En la tercera línea del primer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “and” y en la cuarta línea la palabra “resolution” debe estar en plural, seguida de las palabras “1996/42 of 26 July 1996 and”. UN في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها.
    21. Los Estados miembros de la Unión Europea se han abstenido en la votación del primer párrafo del preámbulo y de los párrafos 3, 4, 5 y 16 del proyecto de resolución porque los consideran inapropiados en el contexto de una resolución relativa a la financiación de la FPNUL, que debía haberse limitado a los aspectos presupuestarios. UN ٢١ - ومضى يقول إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي امتنعت عن التصويت على الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من مشروع القرار ﻷنها تراها غير مناسبة في سياق قرار يتناول تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، من الواجب أن يقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    También en la novena sesión, el representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración en la cual propuso oralmente que se enmendara la sección I del proyecto de resolución B, relativa a Samoa Americana, para introducir dos párrafos nuevos antes del primer párrafo del preámbulo, con el texto siguiente: UN ٢٥ - وفي الجلسة ٩ أيضا، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان اقترح في أثنائه إدخال تعديلات شفوية الجزء أولا المتعلق بساموا اﻷمريكية من مشروع القرار باء يضاف بموجبها فقرتان جديدتان إلى الديباجة قبل الفقرة اﻷولى من الديباجة ونصهما كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus