"del primer período de compromiso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة الالتزام الأولى
        
    • فترة اﻻلتزامات اﻷولى
        
    • لفترة الالتزام الأولى
        
    • فترة الالتزام الأولي
        
    Esos preparativos deben completarse antes del comienzo del primer período de compromiso en 2008. UN وينبغي لهذه الاستعدادات أن تتم قبل بدء فترة الالتزام الأولى عام 2008.
    Se estima que se expedirán otros 380 millones de RCE en lo que queda del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN ويقدر إصدار 380 مليون وحدة أخرى لخفض الانبعاثات المعتمد خلال ما تبقى من فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو.
    Fase de prueba del examen del cumplimiento antes del comienzo del primer período de compromiso. UN يتم الشروع في المرحلة الاختبارية لاستعراض الامتثال قبل فترة الالتزام الأولى. الحواشي
    Al mismo tiempo, era necesario establecer un marco más allá del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto que abarcase la acción de todos los países. UN وفي الوقت ذاته، يلزم وضع إطار يتجاوز فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو ويشمل إجراءات تتخذها جميع البلدان.
    Al mismo tiempo, era necesario establecer un marco más allá del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto que abarcase la acción de todos los países. UN وهناك حاجة في الوقت ذاته إلى إطار يتجاوز فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو ويشمل إجراءات تتخذها جميع البلدان.
    Cualquier retraso en la entrada en vigor podría provocar que el final del primer período de compromiso y el inicio del segundo no se sucedieran de forma inmediata. UN وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    Por ejemplo, esas directrices y modalidades pueden aplicarse de manera simulada durante el quinquenio que comienza con la tercera comunicación nacional, de manera de ayudar a las Partes a identificar los problemas antes del primer período de compromiso en virtud del Protocolo. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية والطرائق بطريقة محاكاة أثناء فترة السنوات الخمس التي تبدأ بتقديم البلاغ الوطني الثالث بطريقة قد تساعد الأطراف على تحديد المشاكل قبل فترة الالتزام الأولى بموجب البروتوكول.
    8. La CP/RP deberá elaborar el reglamento del grupo de ejecución con anterioridad al inicio del primer período de compromiso.] UN 8- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف النظام الداخلي للفريق المعني بالإنفاذ قبل بدء فترة الالتزام الأولى.]
    53. [Antes del primer período de compromiso podrán calcularse ajustes para el inventario del año de base [y el último inventario presentado que sea objeto de examen].] UN 53- ]يجوز قبل فترة الالتزام الأولى حساب التعديلات لقائمة جرد السنة الأساس ]ولآخر قائمة جرد مقدمة خاضعة للاستعراض[.[
    Las emisiones de GEI distintos del CO2 eran de menor importancia: la República Checa, por ejemplo, partía del supuesto de que se mantendrían estables a lo largo del primer período de compromiso. UN وكانت انبعاثات غازات الدفيئة الأخرى غير ثاني أكسيد الكربون أقل أهمية: فقد افترضت الجمهورية التشيكية، مثلاً، أنها بقيت على مستواها طوال فترة الالتزام الأولى.
    La información y los datos disponibles indican un incumplimiento de las partes en el anexo B del Protocolo de Kyoto de las metas del primer período de compromiso. UN وأشارت المعلومات والبيانات المتاحة إلى إخفاق الأطراف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو في تحقيق أهداف فترة الالتزام الأولى.
    También establece que la CP/RP comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso. UN وتنص أيضاً على أن يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى بسبع سنوات على الأقل.
    En el Protocolo también se dispone que la CP/RP comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso. UN وينص البروتوكول أيضاً على أن يبادر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إلى النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى بسبع سنوات على الأقل.
    Se aproxima el inicio del primer período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto, durante el cual podrán empezar a generarse unidades de reducción de las emisiones. UN وتقترب على نحو سريع بداية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو التي يمكن أن يبدأ خلالها تحديد وحدات خفض الانبعاثات.
    Según todas las previsiones, para 2010, año situado en el punto medio del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto, las emisiones de CO2 serán de alrededor del 100, 110 y 130% del nivel de emisiones del año de base. UN واستناداً إلى جميع التوقعات، ستعادل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2010، أي في منتصف فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، نحو 100 في المائة و110 في المائة و130 في المائة من مستوى سنة الأساس.
    2. Mantenimiento de los medios después del primer período de compromiso UN 2- مواصلة تطبيق الوسائل بعد فترة الالتزام الأولى
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos los compromisos correspondientes al segundo período de compromiso al menos siete años antes del término del primer período de compromiso a que se refiere el párrafo 1 supra. UN ويبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في هذه الالتزامات لفترة الالتزام الثانية قبل سبع سنوات على الأقل من نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso a que se refiere el párrafo 1 supra. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بسبع سنوات على الأقل.
    El cambio climático es otro factor crítico para determinar la labor relativa al desarrollo, ya que el primer año del marco estratégico coincide con el final del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN وشكل تغير المناخ عاملا حاسما آخر في تحديد العمل الإنمائي، حيث تزامنت السنة الأولى التي يغطيها الإطار الاستراتيجي مع نهاية فترة الالتزام الأولى لبرتوكول كيوتو.
    El CSAC se aseguró de que el procedimiento del segundo nivel funcionaría plenamente antes del comienzo del primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN وحرصت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على ضمان تنفيذ إجراء المسار الثاني بشكل كامل في الوقت المناسب تحسباً للانطلاق الوشيك لفترة الالتزام الأولى من بروتوكول كيوتو.
    Antes del primer período de compromiso UN قبل فترة الالتزام الأولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus