"del procedimiento previsto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹجراء المنصوص عليه في
        
    • اﻻجراء المنصوص عليه في
        
    • للإجراء المحدَّد في
        
    • في الإجراء الذي ينظمه
        
    EXAMEN del procedimiento previsto en EL ARTICULO 11 UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي
    EXAMEN del procedimiento previsto en EL ARTICULO 11 DEL ESTATUTO UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام
    Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    Medida Nº 24 Esforzarse por asegurar que los Estados Partes cumplan tan pronto como sea posible las obligaciones establecidas en el artículo 4, párrafo 1 de la Convención y reducir al mínimo la cantidad de Estados Partes que necesiten solicitar una prórroga en virtud del procedimiento previsto en el artículo 4, párrafos 5 a 8 de la Convención. UN الإجراء رقم 24 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    149. Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Inicialmente se había previsto que el examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto constituyera una sección del informe general del Secretario General sobre la reforma del sistema interno de justicia en la Secretaría. UN وكان من المزمع ، في البداية، أن يشكل استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي فرعا من التقرير الشامل لﻷمين العام عن إصلاح النظام الداخلي للعدل باﻷمانة العامة.
    TEMA 145 DEL PROGRAMA: EXAMEN del procedimiento previsto en EL ARTÍCULO 11 DEL ESTATUTO DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO DE LAS NACIONES UNIDAS UN البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال: استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    EXAMEN del procedimiento previsto en EL ARTÍCULO 11 DEL ESTATUTO UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي
    Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del Estatuto UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    TEMA 148 DEL PROGRAMA: EXAMEN del procedimiento previsto en EL ARTÍCULO 11 DEL ESTATUTO DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO DE LAS NACIONES UNIDAS UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    145. Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ١٤٥ - استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    No obstante, posteriormente se decidió preparar un informe por separado sobre el examen del procedimiento previsto en el artículo 11 porque se consideró que esa cuestión era distinta de la reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría. UN غير أنه قرر، فيما بعد، أن يعد تقريرا مستقلا عن استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ ما دامت المسألة تعتبر مستقلة عن اصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة.
    3. Es preciso tener en cuenta esa crítica al examinar la cuestión de la abolición del procedimiento previsto en el artículo 11. UN ٣ - ومضى يقول إن مسألة إلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ لا بد وأن ينظر اليها في سياق هذا الانتقاد.
    Habida cuenta de esas circunstancias, el orador considera que sería conveniente aplazar la adopción de una decisión respecto a la abolición del procedimiento previsto en el artículo 11 hasta que se tuviera la oportunidad de evaluar los mecanismos que entrarán pronto en funcionamiento. UN واعتبارا لتلك الظروف، فمن اﻷفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن إلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ الى أن تتاح فرصة تقييم اﻵليات المزمع إنشاؤها قريبا.
    Medida Nº 18: Esforzarse por asegurar que los Estados partes afectados por restos de municiones en racimo cumplan tan pronto como sea posible las obligaciones establecidas en el artículo 4, párrafo 1, de la Convención y reducir al mínimo la cantidad de Estados partes que necesiten solicitar una prórroga en virtud del procedimiento previsto en el artículo 4, párrafos 5 a 8, de la Convención. UN الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    1. Hace suya la decisión 2000/109 de la Comisión, de 26 de abril de 200012, en la medida en que se refiere a la revisión del procedimiento previsto en la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social y resoluciones y decisiones conexas; UN 1 - يؤيد مقرر اللجنة 2000/109 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000(12)، من حيث إنه يتعلق بإعادة النظر في الإجراء الذي ينظمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د - 48) وما يتصل به من قرارات ومقررات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus