"del proceso de estabilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية تحقيق الاستقرار
        
    • عملية الاستقرار
        
    • عملية تثبيت الاستقرار
        
    • لعملية إقامة اﻻستقرار
        
    • عملية استقرار
        
    • عملية التثبيت
        
    • بعملية تحقيق الاستقرار
        
    • المرشح للانضمام إليه
        
    • لعملية تحقيق الاستقرار
        
    • لتحقيق الاستقرار والانتساب
        
    En el primer informe del proceso de estabilización y asociación, que se publicó la primavera pasada, Croacia fue señalada como el país que más había avanzado en ese proceso. UN ونوهت المفوضية في التقرير الأول الذي أصدرته في الربيع الماضي عن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب تنويها خاصا بكرواتيا لكونها أكثر البلدان تقدما في هذه العملية.
    La Unión Europea está dispuesta a respaldar estos esfuerzos en el contexto del proceso de estabilización y asociación. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم جهودهما في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    :: Participación en dos reuniones del Mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación de la Comisión Europea UN :: المشاركة في اجتماعين لآلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط
    La Unión Europea confirma una vez más la perspectiva europea de los Balcanes occidentales, sobre la base del proceso de estabilización y asociación. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا المنظور الأوروبي لمنطقة غرب البلقان على أساس عملية الاستقرار والانتساب.
    El Pacto recientemente confirmó su alineación estratégica con el ingreso a la Unión Europea y los objetivos del proceso de estabilización y asociación a la Unión Europea. UN وأكدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤخرا انحيازها الاستراتيجي بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتبنيها لأهداف عملية الاستقرار والارتباط التي حددها الاتحاد الأوروبي.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Turquía y Croacia, países candidatos; Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del proceso de estabilización y Asociación y candidatos potenciales. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان وهما بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحان للانضمام، وهما تركيا وكرواتيا وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب، والبلدان المرشحة المحتملة، وهي ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود.
    :: Coordinación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo provisional de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea en el marco del proceso de estabilización y asociación UN :: التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي في إطار عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة
    Se observó la aplicación por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de las recomendaciones del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación. UN جرى رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    La cooperación con el Tribunal también se enmarca en el contexto del proceso de estabilización y Asociación. UN وتُعالج مسألة التعاون مع المحكمة أيضا في سياق عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Los países candidatos, los países del proceso de estabilización y los candidatos potenciales se adhieren a esta declaración. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، والبلدان المرشحة المحتملة.
    Hacen suya esta declaración Croacia, país candidato; Montenegro, país del proceso de estabilización y Asociación y candidato potencial, así como Ucrania y Armenia. UN ويؤيد هذا البيان البلد المرشح للانضمام إلى الاتحاد كرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشحها أرمينيا وأوكرانيا والجبل الأسود.
    Ese diálogo constituirá un instrumento a largo plazo en el marco del proceso de estabilización y asociación. UN وسيكون ذلك الحوار بمثابة أداة تستخدم على الأجل الطويل في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    El estatuto final de Kosovo no debía prejuzgarse, por ejemplo, mediante la estructura del proceso de estabilización y asociación para Yugoslavia. UN ولا ينبغي إصدار حكم مسبق فيما يتعلق بالمركز النهائي لكوسوفو عن طريق مثلا هيكل عملية تحقيق الاستقرار والارتباط في يوغوسلافيا.
    *Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y Asociación. UN * لا تزال كرواتيا طرفا في عملية الاستقرار والانتساب.
    * Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y Asociación. UN * ما زالت كرواتيا مشتركة في عملية الاستقرار والانتساب.
    * Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. UN * كرواتيا لا تزال بلدا من بلدان عملية الاستقرار والانتساب.
    * Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y Asociación. UN * ما زالت كرواتيا جزءا من عملية الاستقرار والانتساب.
    * Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y Asociación. UN * لا تزال كرواتيا جزءاً من عملية الاستقرار والانتساب.
    Hungría se enorgullece de la asistencia humanitaria que ha proporcionado al pueblo del Afganistán, así como de la contribución que ha hecho a la facilitación del proceso de estabilización política. UN وتعتز هنغاريا بالمساعدة الإنسانية التي قدمتها إلى شعب أفغانستان، وأيضا بالإسهام الذي قدمته لتيسير عملية تثبيت الاستقرار السياسي.
    * Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia continúan siendo parte del proceso de estabilización y asociación. UN * ما زالت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عضوين في عملية تثبيت الاستقرار والمشاركة.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la consolidación del proceso de estabilización de las instituciones derivadas de las diferentes consultas y de la continuación de la política de diálogo iniciada por el Presidente Idriss Deby. UN وتلاحظ بارتياح تعزيز عملية استقرار المؤسسات الناجم عن شتى المشاورات ومتابعة سياسة الحوار التي بدأها الرئيس إدريس ديبي.
    11. El Sr. Fries (Suecia), hablando en nombre de la Unión Europea, los países candidatos Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, los países del proceso de estabilización y asociación Albania y Montenegro y, además, Georgia, la República de Moldova y Ucrania, dice que la resolución es una oportunidad perdida. UN 11 - السيد فرايس (السويد): قال، وهو يتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدين المرشحين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدَي عملية التثبيت والانتساب ألبانيا والجبل الأسود، وبالإضافة إلى ذلك، أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا، إن القرار كان فرصة مضيَّعة.
    Señor Presidente, tengo el honor de intervenir en nombre de la Unión Europea; Bulgaria, Rumania, países adherentes, Croacia y Turquía, países candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, países del proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales, Noruega e Islandia, miembros del Espacio Económico Europeo, así como Ucrania, se suman a esta declaración. UN ويؤيد هذا البيان كل من البلدين اللذين انضما إلى الاتحاد وهما بلغاريا ورومانيا، والبلدين المرشحين للانضمام إليه وهما تركيا وكرواتيا، وكذلك البلدان التي تمر بعملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشيحها للانضمام وهي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، والبلدين العضوين في المنطقة الاقتصادية الأوروبية وهما آيسلندا والنرويج فضلاً عن أوكرانيا.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Croacia*, país candidato; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales, e Islandia y Noruega, países de la AELC miembros del Espacio Económico Europeo. * Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. UN ويؤيد هذا البيان البلَدَان المنضمان إلى الاتحاد وهما بلغاريا ورومانيا، والبلَدَ المرشح للانضمام إليه وهو كرواتيا*، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل أن ترشح لعضويته وهي ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا والجبل الأسود، ، والبلَدَان العضوان في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، وهما ليختنشتاين والنرويج، العضوان في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Participación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo en tres reuniones del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación y en dos reuniones sectoriales UN تمت المشاركة مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في 3 اجتماعات لعملية تحقيق الاستقرار والانتساب، وفي اجتماعين قطاعيين
    La Unión Europea también ha reiterado que la cooperación plena de los países de los Balcanes occidentales con el Tribunal sigue siendo un elemento esencial del proceso de estabilización y Asociación de la Unión. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي مجدداً كذلك أن التعاون الكامل مع محكمة يوغوسلافيا السابقة من جانب بلدان غرب البلقان ما زال يشكل العنصر الضروري لعملية الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار والانتساب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus