Añadieron que el apoyo también debería hacer posible el examen del proceso de los PNAD cada cinco años, y una Parte destacó que debería prestarse apoyo financiero para la revisión iterativa de los PNAD. | UN | وأضافت أن الدعم ينبغي أن يتيح أيضاً استعراض عملية خطط التكيف الوطنية كل خمس سنوات، وشدد أحد الأطراف على ضرورة إتاحة الدعم المالي لتنقيح خطط التكيف الوطنية بصفة متكررة. |
También examinó los posibles procesos de adopción de decisiones y la función de distintos arreglos institucionales para asegurar la eficacia del proceso de los PNAD. | UN | وناقش فريق الخبراء كذلك عمليات ممكنة لاتخاذ القرارات ودور الترتيبات المؤسسية الوطنية المختلفة بما يكفل فعالية عملية خطط التكيف الوطنية. |
Una Parte destacó que las orientaciones que se impartieran sobre el apoyo al proceso de los PNAD podrían tener esto en cuenta, y que el apoyo apropiado sería diferente en función de la fase del proceso de los PNAD de que se tratara. | UN | وشدد أحد الأطراف على أن أي إرشادات تعطى دعماً لعملية خطط التكيف الوطنية يمكن أن تأخذ ذلك في الحسبان، وأن كل مرحلة من مراحل عملية خطط التكيف الوطنية تتطلب دعماً مختلفاً يُلائمها. |
Para ello, antes de cada taller el GEPMA reunió información sobre las necesidades específicas de cada país respecto de la ejecución de los PNA y los aspectos del proceso de los PNAD. | UN | ولهذا، جمع فريق الخبراء معلومات من البلدان قبل إجراء كل حلقة من الحلقات بشأن احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن جوانب معينة من عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
61. Los participantes sugirieron que se organizaran actividades de fomento de la capacidad mediante talleres de capacitación de manera continua, por el carácter evolutivo de la adaptación y el horizonte a largo plazo del proceso de los PNAD. | UN | 61- أشار المشاركون إلى أنه ينبغي تنظيم بناء القدرات عن طريق حلقات العمل التدريبية بصورة تتسم بالاستمرارية، بالنظر إلى الطابع المتطور للتكيف والآفاق الطويلة المدى لعملية خطط التكيُّف الوطنية. |
Además, algunas destacaron la importancia del proceso de los PNAD para los PMA. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت بعض الأطراف أهمية عملية خُطط التكيف الوطنية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً. |
23. El acto se estructurará en torno a los elementos del proceso de los PNAD. | UN | 23- وسيركز الحدث على عناصر عملية خطط التكيف الوطنية. |
Algunas de las entidades asociadas están desarrollando instrumentos y material especializados para prestar apoyo a los PMA en relación con elementos concretos del proceso de los PNAD o con determinadas esferas temáticas. | UN | ويقوم بعض الشركاء في هذا العمل بتطوير أدوات ومواد متخصصة لدعم أقل البلدان نمواً، في إطار عناصر محددة من عملية خطط التكيف الوطنية أو في نطاق مجالات مواضيعية محددة؛ |
El GEPMA reconoció que los PMA se encontraban en etapas diferentes en lo tocante a su capacidad y sus necesidades para hacer frente a la adaptación, y que era probable que cada país tuviera que seleccionar sus tareas específicas dentro del proceso de los PNAD según sus circunstancias nacionales. | UN | وأقر فريق الخبراء بأن أقل البلدان نمواً تشهد مراحل مختلفة من حيث قدرتها واحتياجاتها في مجال معالجة مسألة التكيف، وأن من المحتمل أن يحتاج كل بلد إلى اختيار مهام معيّنة في إطار عملية خطط التكيف الوطنية وفق ظروفه الوطنية. |
23. Algunas Partes mencionaron que el apoyo a las actividades de facilitación era necesario para hacer posibles todas las fases del proceso de los PNAD, a fin de asegurar que el apoyo fuera estable y no ad hoc y voluntario. | UN | 23- وأشارت بعض الأطراف إلى ضرورة تقديم الدعم للأنشطة التمكينية من أجل تمهيد الطريق أمام جميع مراحل عملية خطط التكيف الوطنية وضمان أن يكون الدعم مستقراً وطوعياً وغير مؤقت. |
Explicaron que la financiación para la formulación de los PNAD incluía la financiación para el establecimiento y el diseño del proceso de los PNAD por un período de dos a tres años, y que, según las estimaciones, las necesidades financieras se situarían entre 500.000 y 1.000.000 de dólares de los Estados Unidos. | UN | وأوضحت أن التمويل المخصص لصوغ خطط التكيف الوطنية يشمل التمويل اللازم لتأسيس وتصميم عملية خطط التكيف الوطنية خلال فترة سنتين إلى ثلاث سنوات، وأن الاحتياجات المالية تقدر بمبلغ يتراوح بين 000 500 ومليون دولار. |
36. Una Parte observó que el Comité de Adaptación y el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podían aportar apoyo científico y técnico pertinente para ciertos elementos del proceso de los PNAD. | UN | 36- ولاحظ أحد الأطراف إمكانية أن تقدم لجنة التكيف وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الدعم العلمي والتقني المتصل بعناصر عملية خطط التكيف الوطنية. |
d) Un conjunto de indicadores para hacer un seguimiento de los efectos del proceso de los PNAD. | UN | (د) مجموعة مؤشرات لرصد أثر عملية خطط التكيف الوطنية. |
17. El GEPMA examinó las necesidades de apoyo del proceso de los PNAD indicadas en el informe de la 22ª reunión del Grupo. | UN | 17- استعرض فريق الخبراء احتياجات دعم عملية خطط التكيف الوطنية على النحو المدرج في تقرير الاجتماع الثاني والعشرين لفريق الخبراء(). |
Las ideas recabadas en esa reunión se utilizaron para elaborar una nota conceptual sobre el acto. 22. El acto, que se llamará " Expo PNAD: puesta en marcha del proceso de los PNAD " , tiene por objeto: | UN | 22- ويهدف الحدث، الذي سيحمل عنوان معرض خطط التكيف الوطنية: إطلاق عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً، إلى ما يلي: |
41. Otra Parte que es un PMA pidió que la CP elaborara nuevas directrices acerca de los componentes del proceso de los PNAD sobre la base de las directrices iniciales. | UN | 41- ودعا طرف آخر من أقل البلدان نمواً مؤتمر الأطراف إلى أن يضع، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الأولية، مزيداً من المبادئ التوجيهية لمكونات عملية خطط التكيف الوطنية. |
Invitó al FMAM, en su calidad de entidad encargada del mecanismo financiero que se ocupa del funcionamiento del Fondo PMA, a que presentara, el 13 de febrero de 2012 a más tardar, información sobre cómo podría facilitar la realización de actividades en el marco del proceso de los PNAD en los países menos adelantados. | UN | ودعا مرفق البيئة العالمية، بصفته كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية أُنيط به تشغيل صندوق أقل البلدان نمواًً، إلى أن يقدم، في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2012، معلومات عن كيف أمكنه تيسير الأنشطة المضطلع بها ضمن عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
El Grupo ordenó según su prioridad las necesidades de apoyo, teniendo en cuenta los resultados de la encuesta, para determinar cuáles tendrían que atenderse en los próximos tres años a fin de lograr un arranque satisfactorio del proceso de los PNAD en los PMA: | UN | وحدد فريق الخبراء أولويات احتياجات الدعم، آخذاً في الاعتبار نتائج الدراسة الاستقصائية، لكي يحدد تلك الاحتياجات التي ينبغي تلبيتها خلال السنوات الثلاث القادمة من أجل بداية ناجحة لعملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً: |
a) Los principios rectores del proceso de los PNAD como base para orientar la formulación y la prestación de apoyo; | UN | (أ) المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيف الوطنية بوصفها الأساس الذي يُسترشد به في صوغ الدعم وتقديمه؛ |
En esos talleres se utilizaba un conjunto de materiales didácticos sobre la ejecución de los PNA y sobre aspectos clave del proceso de los PNAD. | UN | واستخدمت في دعم حلقات العمل هذه مجموعة مواد تدريبية تشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وجوانب رئيسية من عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
a) El desarrollo general del proceso de los PNAD a nivel nacional, incluida la coordinación con todos los niveles, y la forma de conectar con los mecanismos de apoyo regionales e internacionales; | UN | (أ) السير العام لعملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك التنسيق مع جميع المستويات، وكيفية التفاعل مع آليات الدعم الإقليمية والدولية؛ |
A continuación, se sintetiza la información presentada por las Partes y las organizaciones pertinentes sobre la prioridad y la urgencia del proceso de los PNAD y sobre la aplicación de las directrices, a lo que sigue una síntesis de las lecciones aprendidas de otros procesos de planificación de la adaptación y de la información acerca de las necesidades de apoyo para la aplicación de las directrices sobre los PNAD. | UN | ثم يقدم التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن أولوية واستعجال عملية خُطط التكيف الوطنية وتطبيق المبادئ التوجيهية. ويلي ذلك توليف للدروس المستفادة من عمليات تخطيط تكيف أخرى وللمعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الدعم لتطبيق المبادئ التوجيهية لخُطط التكيُّف الوطنية. |
El GEPMA también examinó con el FMAM y sus organismos y con otras organizaciones el apoyo que se había prestado a los PMA, y trató con el Gobierno del Togo la cuestión de los PNA y del proceso de los PNAD. | UN | وأجرى أيضاً فريق الخبراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه ومع منظمات أخرى بشأن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً، ومناقشات مع حكومة توغو بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وعملية خطط التكيف الوطنية. |