"del proceso del examen periódico universal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Ese era el resultado de la actitud seria y constructiva mostrada por Azerbaiyán en todas las etapas del proceso del examen periódico universal. UN وقال إن ذلك كان نتيجة لمواقف جادة وبناءة أبدتها أذربيجان في جميع مراحل عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y el de Justicia empezaron por celebrar una reunión conjunta para informar acerca del proceso del examen periódico universal y pedir que se hicieran aportaciones y propuestas al informe de Noruega. UN فقد بدأت وزارة الخارجية ووزارة العدل بهذه العملية بعقد اجتماع مشترك قُدمت فيه معلومات عن عملية الاستعراض الدوري الشامل ودُعي فيه إلى تقديم إسهامات واقتراحات من أجل إعداد تقرير النرويج.
    Resultado en 2009: publicación del informe nacional del Gobierno del Iraq y contribución de la sociedad civil como parte del proceso del examen periódico universal UN الفعلي في عام 2009: نشر التقرير الوطني لحكومة العراق ومساهمة المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل
    Los resultados del proceso del examen periódico universal deberían ofrecer nuevas oportunidades al país para recabar los conocimientos especializados del ACNUDH. UN وينبغي أن تتيح نتيجة عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصا جديدة للبلد كي يطلب الإفادة من خبرة المفوضية.
    Es alentador que el primer ciclo del proceso del examen periódico universal haya concluido bien, con participación casi universal. UN بيد أنه مما يشجع أن الدورة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل قد أنجزت بنجاح، بمشاركة من الجميع تقريبا.
    Hizo votos por el éxito del Uruguay en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en el marco del proceso del examen periódico universal. UN وتمنى الاتحاد الروسي لأوروغواي كل نجاح في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Kenya tomó nota de los compromisos realizados por Lesotho para mejorar los derechos humanos a través del proceso del examen periódico universal, y lo felicitó por la conclusión del examen. UN ولاحظت كينيا الالتزامات التي أخذتها ليسوتو على عاتقها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل وهنأتها على اختتام النظر في حالتها.
    Recalcó que su propia voluntad política no era suficiente para alcanzar muchos de los objetivos que se había propuesto en el marco del proceso del examen periódico universal. UN وشدد على أن توفُّر الإرادة السياسية وحده لا يكفي لتحقيق العديد من أهدافه المؤكدة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El éxito del proceso del examen periódico universal depende en última instancia de la sinceridad con que los Estados responden a las recomendaciones formuladas. UN وسيعتمد نجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل في نهاية المطاف على جدية الاستجابة إلى التوصيات المقدمة.
    538. Tailandia preveía presentar un examen de mitad de período para mantener el impulso del proceso del examen periódico universal. UN 538- وتأمل تايلند في تقديم تقرير منتصف المدة للحفاظ على الزخم الذي أحدثته عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Oficina llevó a cabo misiones de evaluación para apoyar el seguimiento del proceso del examen periódico universal a nivel nacional. UN وأجرت المفوضية بعثات تقييم من أجل دعم متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل على الصعيد القطري.
    Para 2012 se prevé una evaluación de mitad de período de la estrategia nacional conforme a los indicadores de progreso y las recomendaciones formuladas en el marco del proceso del examen periódico universal UN ومن المزمع أن يُجرى في عام 2012 تقييم منتصف المدة للاستراتيجية الوطنية وفقا لمؤشرات التقدم المحرز والتوصيات المُقدمة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل
    Propuesta 7. Recopilación de las recomendaciones formuladas en el marco del proceso del examen periódico universal UN الاقتراح 7- تجميع التوصيات الصادرة في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل
    142. El Reino Unido también ha presentado un informe como parte del proceso del examen periódico universal. UN 142- كما قدمت المملكة المتحدة تقريراً كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    También reiteró el compromiso de Camboya respecto del éxito del proceso del examen periódico universal y la evolución del Consejo hasta convertirse en un verdadero foro global sobre derechos humanos. UN كما كرر تأكيد التزام كمبوديا بإنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل وبتطوير المجلس ليصبح منتدى عالمياً حقيقياً معنياً بحقوق الإنسان.
    Añadió que la delegación ha sido franca en todas las etapas del proceso del examen periódico universal, e indicado claramente su rechazo o aceptación de las recomendaciones formuladas. UN وأضافت جامايكا بأنها تحلت بالصراحة في جميع مراحل عملية الاستعراض الدوري الشامل وأنها بيّنت بوضوح رفضها التوصيات التي استلمتها أو قبولها إياها.
    Además, en 2010-2011, el ACNUDH empezó a indexar las recomendaciones generadas por medio del proceso del examen periódico universal. UN وفي الفترة 2010-2011، شرعت المفوضية في فهرسة التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    571. Sudáfrica elogió a Namibia por su enfoque constructivo del proceso del examen periódico universal y por haber considerado positivamente un gran número de recomendaciones, así como por haber aceptado las de Sudáfrica. UN 571- وأشادت جنوب أفريقيا بالنهج البنّاء الذي اتبعته ناميبيا إزاء عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى قبولها عدداً كبيراً من التوصيات، إلى جانب قبولها التوصيات التي قدمتها جنوب أفريقيا.
    E. Seguimiento del proceso del examen periódico universal 82 21 UN هاء - متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل 82 25
    La representante de Tonga señaló que su ratificación, en ese momento, podría formar parte de la de una serie de instrumentos de derechos humanos en los que no era parte el país y cuya adhesión podría considerarse como resultado del proceso del examen periódico universal y en el marco de la reforma constitucional y política en curso. UN وأشارت ممثلة تونغا إلى أن التصديق على الاتفاقية في هذا الوقت قد يجعلها جزءاً من مجموعة معلقة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيجري النظر فيها نتيجة لعملية الاستعراض الدوري الشامل في إطار الإصلاح الدستوري والسياسي الجاري.
    3. Casi ninguna de las 49 organizaciones de la sociedad civil que forman parte del Foro de la Sociedad Civil de Tonga (CSFT), que cuenta con la financiación del Programa para el Desarrollo de las Naciones Unidas, estaban al tanto del proceso del examen periódico universal (EPU). UN 3- ولم تكن معظم منظمات المجتمع المدني التسع والأربعين الأعضاء في منتدى المجتمع المدني لتونغا، الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على علم بعملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus