"del proceso electoral en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العملية الانتخابية في
        
    • للعملية الانتخابية في
        
    • عملية الانتخابات في
        
    • من عملية اﻻنتخابات في
        
    Instamos a Israel a que no haga nada que obstruya las diversas etapas del proceso electoral en la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén. UN وندعو إسرائيل إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه إعاقة العملية الانتخابية في كافة مراحلها في غزة أو الضفة الغربية أو القدس.
    A estas preocupaciones hay que añadir la incertidumbre que planea sobre el desarrollo del proceso electoral en la República Democrática del Congo. UN ويمكن أن نضيف إلى هذه الشواغل حالة الشك التي تكتنف المرحلة المقبلة من العملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En este nuevo contexto, la UNOMSA desempeñaría un papel considerable no sólo en la evaluación de la libertad e imparcialidad últimas de las elecciones, sino también en la observación del proceso electoral en sus distintas fases. UN وفي هذا المجال الجديد، يكون للبعثة دور كبير ليس فقط في التقييم النهائي لما تتسم به الانتخابات من حرية ونزاهة، بل أيضا في رصد العملية الانتخابية في كل مرحلة من مراحلها.
    El informe proporcionó una evaluación técnica positiva del proceso electoral en general. UN وجاء التقييم الفني للعملية الانتخابية في التقرير إيجابيا بوجه عام.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión del proceso electoral en Côte d ' Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة عملية الانتخابات في كوت ديفوار
    Fondo Fiduciario de apoyo a la democratización del proceso electoral en Guinea - Bissau UN الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الديمقراطية على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو
    Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica en apoyo del proceso electoral en Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لدعم العملية الانتخابية في جنوب أفريقيا
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del proceso electoral en Côte d ' Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    La invitación de un número considerable de observadores internacionales ha sido un testimonio claro de la transparencia del proceso electoral en la República de Belarús. UN إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس.
    Con respecto a Burundi, celebramos los esfuerzos de la comunidad internacional, que hace un mes tuvieron como resultado la conclusión con éxito del proceso electoral en ese país. UN ونرحِّب بجهود المجتمع الدولي، في بوروندي، التي أدت قبل شهر إلى نجاح إتمام العملية الانتخابية في ذلك البلد.
    Exhorto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos en apoyo del proceso electoral en Haití. UN وأحث كذلك المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لدعم العملية الانتخابية في هايتي.
    Sigo convencido de que estas propuestas son clave para la realización del proceso electoral en estas zonas. UN وأظل مقتنعا بأن هذه المقترحات محورية من أجل السماح بحدوث العملية الانتخابية في هذه المناطق.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a la observación del proceso electoral en Côte d ' Ivoire UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo a la observación del proceso electoral en Côte d ' Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    CEE: Apoyo a la Observación del proceso electoral en Côte d ' Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    Fondo Fiduciario PNUD/Noruega en Apoyo del proceso electoral en Mozambique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق
    Mediante 157 reuniones con la Comisión Electoral, las autoridades del Gobierno y los candidatos para debatir cuestiones claves del proceso electoral en Kinshasa, Kivu del Norte y Kivu del Sur, la provincia Oriental y Kasai Occidental UN من خلال عقد 157 اجتماعا مع اللجنة الانتخابية والسلطات الحكومية والمرشحين لمناقشة القضايا الرئيسية للعملية الانتخابية في كينشاسا، وكيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال وكاساي أكسيدنتال
    La Unión Europea participó en la preparación del proceso electoral en Camboya, país al que envió más de 200 observadores y en que la situación de los derechos humanos sigue siendo preocupante. Cabe lamentar en particular que desde julio de 1997 se hayan registrado numerosos casos de ejecución extrajudicial. UN وعلى هذا النحو إنما اشترك الاتحاد في اﻹعداد للعملية الانتخابية في كمبوديا وأوفد أكثر من ٢٠٠ مراقب إلى ذلك البلد، حيث ما برحت حالة حقوق اﻹنسان مقلقة وحيث حدث لﻷسف العديد من حالات اﻹعدام دون محاكمة، ولا سيما منذ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por el éxito del proceso electoral en Sierra Leona. UN وقد أعرب أعضاء المجلس خلال المشاورات عن ارتياحهم لنجاح عملية الانتخابات في سيراليون.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo a la observación del proceso electoral en Côte d ' Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مراقبة عملية الانتخابات في كوت ديفوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus