"del programa de acción de bruselas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل بروكسل
        
    • لبرنامج عمل بروكسل
        
    • خطة عمل بروكسل
        
    • ببرنامج عمل بروكسل
        
    • برنامج بروكسل
        
    • برنامج عمل بربادوس
        
    • وبرنامج عمل بروكسل
        
    Hace falta actuar con apremio en distintos frentes para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN ومن ثم يقتضي الأمر إجراءات عاجلة على عدد من الجبهات لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل.
    Para concluir, debemos cumplir los compromisos del Programa de Acción de Bruselas. UN وختاما، يجب أن نفي بالتزاماتنا في إطار برنامج عمل بروكسل.
    Este último se abordará en el informe que se ha pedido que prepare el Secretario General en cumplimiento del último párrafo del Programa de Acción de Bruselas. UN وهذه النقطة الأخيرة سوف تُعالج في إطار التقرير الذي طُلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديمه عملا بالفقرة الأخيرة من برنامج عمل بروكسل.
    El éxito del Programa de Acción de Bruselas dependía sobre todo de buenas estrategias de reducción de la pobreza. UN وقال إن نجاح برنامج عمل بروكسل يعتمد أولاً وقبل كل شيء على الاستراتيجيات الفعالة للحد من الفقر.
    Hace dos semanas en este mismo Salón, la Asamblea General inició el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    El Consejo Económico y Social también examinó la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN وأجرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المزيد من الاستعراض لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    Esa labor se había realizado en el marco de la aplicación de las recomendaciones del Programa de Acción de Bruselas, así como de otras reuniones recientes a escala mundial. UN وقد اضطُلِع بهذه الأعمال في سياق تنفيذ توصيات برنامج عمل بروكسل وغيره من الاجتماعات العالمية الأخرى التي عقدت مؤخراً.
    El éxito del Programa de Acción de Bruselas dependía sobre todo de buenas estrategias de reducción de la pobreza. UN وقال إن نجاح برنامج عمل بروكسل يعتمد أولاً وقبل كل شيء على الاستراتيجيات الفعالة للحد من الفقر.
    El éxito del Programa de Acción de Bruselas dependía sobre todo de buenas estrategias de reducción de la pobreza. UN وقال إن نجاح برنامج عمل بروكسل يعتمد أولاً وقبل كل شيء على الاستراتيجيات الفعالة للحد من الفقر.
    Situación general de los países menos adelantados y panorama global de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas UN الحالة العامة في أقل البلدان نموا واستعراض عام لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha participado activamente en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN ونشط برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Este tema se centró al seguimiento del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados. UN وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    La Declaración Ministerial que se aprobó este año reafirma de manera oportuna el compromiso que asumimos respecto de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN ويؤكد الإعلان الوزاري المعتمد هذا العام من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل على وجه السرعة.
    Nos preocupa la lentitud con que marcha la aplicación del Programa de Acción de Bruselas, aprobado por la comunidad internacional en 2001. UN ومما يثير قلقنا البطء في تنفيذ برنامج عمل بروكسل الذي اعتمده المجتمع الدولي في عام 2001.
    Además, instaron al Secretario General a que creara un fondo especial para apoyar las medidas de coordinación que permitirían, a su vez, respaldar, catalizar y facilitar la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وحثت هذه البلدان أيضا الأمين العام على تأسيس صندوق استئماني لتوفير الدعم لعملية تنسيق التدابير، التي ستوفر بدورها الدعم والقنوات وجوانب التيسير الأخرى من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Esa labor debe complementar las actividades encaminadas a dar cumplimiento a los compromisos del Programa de Acción de Bruselas. UN ويمكن دمج هذا العمل مع التزامات برنامج عمل بروكسل.
    La región de la SADC está dispuesta a asumir la parte que le corresponde en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN كما أن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على استعداد للقيام بدورها في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    La comunidad internacional debe prestar apoyo a Haití, sobre todo en el marco de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. UN لقد قدم المجتمع الدولي الدعم لهايتي، وخاصة ضمن إطار تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Este examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas de 2001 es una ocasión para realizar un balance y una reflexión serena. UN استعراض منتصف المدة هذا لبرنامج عمل بروكسل لعام 2001 مناسبة للجرد والتأمل المتروي.
    Mi delegación acoge con agrado el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. UN يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    De las muchas recomendaciones formuladas para lograr el cumplimiento del Programa de Acción de Bruselas, me propongo señalar cinco ámbitos en que debería centrarse urgentemente la atención: UN وقد قمت بتجميع خمسة مجالات من بين التوصيات العديدة الرامية إلى تحقيق أهداف خطة عمل بروكسل التي تستلزم منكم اهتماما عاجلا للغاية وهي:
    Los compromisos del Programa de Acción de Bruselas han sido apoyados por las actividades de la Oficina en materia de creación de capacidad. UN وقد حظيت الالتزامات الخاصة ببرنامج عمل بروكسل بالدعم من خلال أنشطة المكتب المتعلقة ببناء القدرات.
    Preocupa en particular a la delegación de Bangladesh la situación de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados. Estos países están tratando de incluir los elementos programáticos del Programa de Bruselas en sus programas nacionales. UN 22 - كما أن وفده يساوره القلق إزاء حالة تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان رغم أن هذه البلدان تسعى جاهدة إلى أن تدرج العناصر المحورية من برنامج بروكسل ضمن برامجها الوطنية.
    La Oficina del Alto Representante también ha coordinado con éxito la labor del sistema de las Naciones Unidas en relación con la aplicación y el seguimiento del Programa de Acción de Bruselas mediante las reuniones del grupo consultivo interinstitucional. UN كما نجح مكتب الممثل السامي في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل بربادوس ومتابعته عن طريق اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Ofrece un amplio análisis de los problemas de desarrollo de los PMA, en especial de los problemas de reducción de la pobreza y de las perspectivas de lograr los objetivos de la Declaración del Milenio y del Programa de Acción de Bruselas en estos países. UN وهو يوفر تحليلاً شاملاً لمشاكل تنمية أقل البلدان نمواً، ولا سيما عن التحديات التي يطرحها التخفيف من وطأة الفقر وآفاق تحقيق أهداف إعلان الألفية وبرنامج عمل بروكسل في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus