El Programa se propone impulsar la cooperación Sur-Sur, entre otras cosas a través del Programa de Acción de Estambul. | UN | ويلتزم البرنامج بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك من خلال برنامج عمل اسطنبول. |
El ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul era conseguir que la mitad de los países menos adelantados pudieran abandonar esa categoría antes de 2021 | UN | ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021. |
El alcance y las modalidades de las actividades necesarias para facilitar la aplicación del Programa de Acción de Estambul aún se están estudiando. | UN | وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر. |
El paquete de medidas para los países menos adelantados debería contribuir de manera importante a la aplicación del Programa de Acción de Estambul. | UN | ومن شأن حزمة الإجراءات لفائدة أقل البلدان نموا أن تسهم بقدر كبير في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول. |
12. Decide incluir el examen de la ejecución del Programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
El seguimiento y la supervisión eficaces del Programa de Acción de Estambul serán cruciales para que su aplicación tenga éxito. | UN | أعمال المتابعة والرصد الفعالة لبرنامج عمل اسطنبول ستكون حاسمة الأهمية لتنفيذه الناجح. |
:: Asegurar el pleno cumplimiento de los compromisos relativos a la igualdad entre los géneros contraídos en el marco del Programa de Acción de Estambul en favor de los Países Menos Adelantados | UN | :: ضمان التنفيذ الكامل للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا |
Su delegación acoge con beneplácito la aprobación del Programa de Acción de Estambul, en el que se pide una alianza mundial fortalecida en pro del desarrollo de los países menos adelantados. | UN | ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً. |
Concluyó sus observaciones proponiendo un plan de trabajo indicativo para la finalización del Programa de Acción de Estambul. | UN | واختتم ملاحظاته باقتراح خطة عمل إرشادية لإنجاز برنامج عمل اسطنبول. |
Invitamos al Secretario General de las Naciones Unidas a asegurar que se haga un seguimiento eficaz, eficiente y visible del Programa de Acción de Estambul. | UN | وندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى كفالة متابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بفعالية وكفاءة ووضوح. |
Invitamos al Secretario General de las Naciones Unidas a asegurar que se haga un seguimiento eficaz, eficiente y visible del Programa de Acción de Estambul. | UN | وندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى كفالة متابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بفعالية وكفاءة ووضوح. |
Destacó que el UNFPA se había comprometido a satisfacer las necesidades de los países menos adelantados y a ocuparse del seguimiento del Programa de Acción de Estambul. | UN | وأكد على أن صندوق السكان ملتزم بتناوُل احتياجات أقل البلدان نموا وبمتابعة برنامج عمل اسطنبول. |
Se requieren esfuerzos resueltos para reflejar las propuestas prácticas en acciones, en el marco del Programa de Acción de Estambul. | UN | ومن الضروري بذل جهود حازمة من أجل تحويل الاقتراحات العملية إلى واقع ملموس في إطار برنامج عمل اسطنبول. |
Presenta además la visión y las medidas de la ONUDI para aplicar el programa industrial del Programa de Acción de Estambul en el próximo decenio. | UN | كما تعرض رؤية اليونيدو وعملها من أجل تنفيذ جدول الأعمال الصناعي المندرج في إطار برنامج عمل اسطنبول خلال العقد المقبل. |
Se requieren esfuerzos resueltos para reflejar las propuestas prácticas en acciones, en el marco del Programa de Acción de Estambul. | UN | ومن الضروري بذل جهود حازمة من أجل تحويل الاقتراحات العملية إلى واقع ملموس في إطار برنامج عمل اسطنبول. |
Y en 2015 se llevará a cabo el examen completo de mitad de período del Programa de Acción de Estambul, con su ejecución, seguimiento y vigilancia. | UN | وسيخضع برنامج عمل اسطنبول لاستعراض منتصف المدة الشامل فيما يتعلق بتنفيذه ومتابعته ورصده في عام 2015. |
Las tecnologías y la cultura de la información y las comunicaciones debían también formar parte de las prioridades del Programa de Acción de Estambul. | UN | وأضاف أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والثقافة ينبغي أن تشكل أيضا أولويات في برنامج عمل إسطنبول. |
Los participantes serán representantes del sistema de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del Programa de Acción de Estambul y representantes de los Estados Miembros. | UN | وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء. |
Los participantes serán representantes del sistema de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del Programa de Acción de Estambul y representantes de los Estados Miembros. | UN | وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء. |
También estamos dispuestos a acoger la Conferencia de examen de mediano plazo del Programa de Acción de Estambul. | UN | ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول. |
Más allá del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes en apoyo del Programa de Acción de Estambul | UN | ما بعد مبادرة الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص ودعما لبرنامج عمل اسطنبول |
Estructura 5. La estructura básica del Programa de Acción de Estambul es sencilla y se parece en muchos aspectos a la del Programa de Acción de Bruselas. | UN | 5- إن البنية الأساسية لبرنامج عمل إسطنبول واضحة وشبيهة من عدة جوانب ببنية برنامج عمل بروكسل. |
Deberían continuar los esfuerzos por lograr el objetivo del Programa de Acción de Estambul, a saber, que la mitad de los países menos adelantados cumplan los requisitos que les permitan dejar de formar parte de esa categoría en 2020. | UN | وأكد أن الجهود ستستمر من أجل تحقيق الهدف المشمول ببرنامج عمل اسطنبول بأن يتمكن نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة التصنيفية بحلول عام 2020. |
En el debate que siguió, los asistentes y los oradores subrayaron el papel vital que representan los parlamentos en la ejecución del Programa de Acción de Estambul. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أكد المشاركون ومقدمو العروض ما للبرلمانات من دور حيوي في تنفيد برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. |