"del programa de armas biológicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج اﻷسلحة البيولوجية
        
    • برنامج الحرب البيولوجية
        
    • ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية
        
    Se decidió que la empresa de Daura dentro del programa de armas biológicas incluiría instalaciones para bacteriología, virología e ingeniería genética. UN وتقرر أن تشمل وحدة الدورا في إطار برنامج اﻷسلحة البيولوجية مرافق لﻷعمال البكتيريولوجية والفيروسية والهندسة الوراثية.
    Es curioso que en la evaluación global del programa de armas biológicas se haga caso omiso de muchos aspectos importantes de la perspectiva de desarme. UN ومن المثير للاستغراب أن جوانب هامة عديدة من منظور نزع السلاح قد تجوهلت في التقييم الشامل الذي تناول برنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    La documentación presentada por el Iraq en el borrador, así como otra documentación iraquí obtenida por la Comisión, sólo constituyen un fragmento de los documentos elaborados en el marco del programa de armas biológicas. UN وتشكل الوثائق المقدمة من العراق في مشروعها، مقرونة بوثائق عراقية أخرى حصلت عليها اللجنة، جزءا صغيرا فقط من الوثائق الصادرة في إطار برنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    Se debe presentar un panorama total de la planificación, la gestión y el desarrollo del programa de investigaciones para poder comprender el alcance general y la finalidad del programa de armas biológicas. UN ويجب أن يقدم تخطيط وإدارة وتطوير برنامج البحث بكامله كي يتسنى تفهم نطاق برنامج الحرب البيولوجية والقصد منه عموما.
    No se sabe con certeza si continúa el enmascaramiento respecto de algunos elementos del programa de armas biológicas. UN وليس مؤكدا ما إذا كان هذا التضليل فيما يتعلق ببعض عناصر برنامج الحرب البيولوجية لا يزال مستمرا.
    La información presentada no ofrece ninguna base para formular un balance de materiales ni determinar la estructura y organización del programa de armas biológicas. UN والمعلومات التي قدمها العراق لا تمثل أساسا لتكوين رأي عن الجزء المتبقي من برنامج الحرب البيولوجية أو تحديد هيكله وتنظيمه.
    Ante la aseveración del Iraq de que sólo habían pasado cinco años desde su iniciación en 1985, los logros del programa de armas biológicas del Iraq eran verdaderamente notables. UN لقد كانت الانجازات التي حققها برنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي إنجازات بارزة نظرا لادعاء العراق بأنه لم يمض سوى خمس سنوات فقط على البداية المعلنة للبرنامج عام ١٩٨٥.
    Esas inspecciones siguieron revelando deficiencias en la rendición de cuentas acerca del programa de armas biológicas y presentando pruebas de que el Iraq oculta aspectos importantes de ese programa. UN وظلت عمليات التفتيش هذه تكشف النقاب عن وجود عيوب في اﻹفصاح عن برنامج اﻷسلحة البيولوجية وتقدم الدليل على أن العراق يخفي جوانب هامة من ذلك البرنامج.
    Se hizo especial hincapié en los problemas derivados de la falta de pruebas físicas o verificables respecto de la mayoría de los aspectos del programa de armas biológicas. UN وأوليت أهمية خاصة للمشاكل الناجمة عن نقص اﻷدلة المادية أو اﻷدلة القابلة للتحقق فيما يتعلق بمعظم جوانب برنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    No estaba concebido para descubrir elementos no revelados del programa de armas biológicas proscrito y se basaba en la eliminación con éxito de los elementos prohibidos existentes. UN ولم يكن نظام الرصد مصمما لكشف العناصر غير المعلنة من برنامج اﻷسلحة البيولوجية المحظورة، كما أنه استند على نجاح القضاء على اﻷصناف المحظورة الموجودة.
    Los agentes que formaban parte del programa de armas biológicas del Iraq comprendían agentes letales como el ántrax, la toxina del botulismo y el ricino, y agentes inhabilitantes, como la aflatoxina, las micotoxinas, el virus de la conjuntivitis hemorrágica y el rotavirus. UN وشملت العوامل في إطار برنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي عوامل فتاكة كالجمرة الخبيثة، والسم الوشيقي، والخروع فضلا عن العوامل المسببة للعجز كسموم الفطريات أفلاتكسن ومايكوتكسن، وفيروس التهاب الملتحمة النازف، وفيروس روتا.
    La tercera reunión de evaluación técnica, que se ocupó de todos los aspectos del programa de armas biológicas del Iraq, se celebró en Viena del 20 al 27 de marzo de 1998. UN وعُقد في فيينا، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، اجتماع التقييم التقني الثالث الذي يتناول جميع جوانب برنامج اﻷسلحة البيولوجية في العراق.
    k) Durante el primer período del programa de armas biológicas de Al Salman, se manifestó interés en otros posibles agentes de guerra biológica aparte del ántrax y la toxina del botulismo. UN )ك( ومنذ أوائل فترة برنامج اﻷسلحة البيولوجية في السلمان، كان هناك اهتمام بعوامل الحرب البيولوجية المحتملة اﻷخرى غير الجمرة الخبيثة وتكسين البوتيولينم.
    Quedan por dilucidar varias otras cuestiones, que guardan relación con el alcance y la extensión de las actividades de I & D, la adquisición de suministros y equipo, la participación de organismos militares y de otra índole en el programa de armas biológicas; y el engaño que entraña el ocultamiento del programa de armas biológicas. UN ١١٩ - وما يزال هنالك أيضا عدد من القضايا المعلقة. وتتصل هذه القضايا بنطاق وحجم أنشطة البحث والتطوير واقتناء اللوازم والمعدات؛ واشتراك الوكالات العسكرية وغيرها من برنامج اﻷسلحة البيولوجية؛ والخداع المرتبط بإخفاء برنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    r) A principios de 1988, comenzaron las actividades para la utilización de agentes biológicos con fines bélicos y algunos de los científicos de más jerarquía que se ocupaban del programa de armas biológicas en el Centro de Investigaciones Técnicas fueron enviados a las fábricas de municiones del Iraq para que se familiarizaran con ese aspecto. UN )ص( وفي أوائل عام ١٩٨٨، بدأت جهود لاستخدام عوامل الحرب البيولوجية في إنتاج اﻷسلحة وأوفد بعض كبار العلماء المشتركين في برنامج اﻷسلحة البيولوجية في مركز اﻷبحاث التقنية الى مصانع الذخيرة العراقية للاطلاع على هذا الجانب.
    Sin una reseña completa de todas las adquisiciones del programa de armas biológicas no es posible un balance de material. UN ومن غير الممكن بدون بيان كامل لجميع مقتنيات برنامج الحرب البيولوجية تحديد أي رصيد للمواد.
    También se comunican en forma incompleta las adquisiciones de medios durante la época del programa de armas biológicas en Al–Muthanna. UN كذلك أدرجت المقتنيات من اﻷوساط خلال فترة وجود برنامج الحرب البيولوجية في المثنى بأقل من حقيقتها.
    ¿El fin del programa de armas biológicas del Iraq? UN هل انتهى برنامج الحرب البيولوجية العراقي؟
    Se retiraron indicios del programa de armas biológicas del Departamento de Toxicología y del centro de relleno de armas biológicas. UN أزيلت اﻵثار المتبقية من برنامج الحرب البيولوجية من قسم السموم ومحطة تعبئة اﻷسلحة البيولوجية.
    El Iraq ha tratado constantemente de amenguar la magnitud y la importancia del programa de armas biológicas en su totalidad y el éxito de los distintos componentes. UN وقد دأب العراق على محاولة التهوين من حجم وأهمية برنامج الحرب البيولوجية بأكمله، ومن نجاح بعض عناصره.
    A continuación se expone un resumen de las declaraciones más recientes del programa de armas biológicas del Iraq. UN وفيما يلي موجز ﻷحدث هذه المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus