A nivel bilateral, mi delegación agradece al Director General y su personal su contribución al éxito del programa de cooperación técnica en Kenya. | UN | وعلى المستوى الثنائي، يشعر وفدي بالامتنان للمدير العام وموظفيه على إسهامهم في نجاح برنامج التعاون التقني في كينيا. |
v) Ejecución del programa de cooperación técnica en Camboya. | UN | ' ٥` تنفيذ برنامج التعاون التقني في كمبوديا. |
v) Ejecución del programa de cooperación técnica en Camboya. | UN | ' ٥` تنفيذ برنامج التعاون التقني في كمبوديا. |
EVALUACIÓN del programa de cooperación técnica en LA ESFERA | UN | تقييم أنشطة برنامج التعاون التقني في مجال |
A. Exposición del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos | UN | ألف - عرض برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
En el informe, la Alta Comisionada señaló, entre otras cosas, que se estaban logrando avances en la ejecución del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). | UN | وذكرت في هذا التقرير، بين أمور أخرى، أن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية يحقق تقدماً جيداً. |
I. BALANCE GENERAL del programa de cooperación técnica en 2004 2 - 9 3 | UN | أولاً - لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني في عام 2004 2-9 3 |
I. BALANCE GENERAL del programa de cooperación técnica en 2004 | UN | أولاً - لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني في عام 2004 |
A. Exposición del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos 13 - 14 5 | UN | ألف - عرض برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 13-14 5 |
La reconocida serie de capacitación profesional es un instrumento educativo pedagógico importante, diseñado principalmente para dar apoyo a las actividades de capacitación del programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y ayudar a otras organizaciones que imparten educación en materia de derechos humanos a grupos profesionales. | UN | ٧٠ - تعتبر سلسلة التدريب المهني التي يجري إصدارها أداة مهمة للتدريب والتثقيف؛ وقد صممت في اﻷساس لدعم أنشطة التدريب في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى مساعدة المنظمات اﻷخرى في تثقيف المجموعات المهنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Se proporcionan servicios de expertos especializados en cuestiones relativas a las minorías en el marco del programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٥ - تقدم الخبرة الفنية التي تتسم بالكفاءة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات ضمن إطار برنامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان. |
Acogiendo con beneplácito y teniendo presente el informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de cooperación técnica en HaitíA/52/515. | UN | وإذ ترحب وتضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي)٢٨(، |
119. El Relator Especial fue informado de la misión de evaluación de necesidades que realizaron en Kuwait del 4 al 14 de marzo de 1996 dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos, en el marco del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | ٩١١- أرسلت إلى المقرر الخاص معلومات بشأن بعثة تقييم الاحتياجات التي قام بها في الفترة من ٤ إلى ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١ إثنان من موظفي مركز حقوق اﻹنسان في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان. |
la reconocida serie de capacitación profesional es un instrumento educativo y pedagógico importante, diseñado principalmente para dar apoyo a las actividades de capacitación del programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y ayudar a otras organizaciones que imparten educación en materia de derechos humanos a grupos profesionales. | UN | ٦٤ - تعتبر سلسلة التدريب المهني التي يجري إصدارها أداة مهمة للتدريب والتثقيف، وهي مصممة في اﻷساس لتقديم الدعم ﻷنشطة التدريب في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، ومساعدة المنظمات اﻷخرى التي تشارك في تثقيف المجموعات المهنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
En el presente informe figura información sobre la ejecución del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos, de conformidad con las resoluciones mencionadas, como complemento del informe presentado por el Experto Independiente sobre la evolución de la situación de los derechos humanos en Haití. | UN | ٤ - ويتضمن التقرير الحالي معلومات عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك وفقا للقرارات المذكورة أعلاه. وهو يكمل التقرير الذي قدمه الخبير المستقل عن تطور حالة حقوق اﻹنسان في هايتي. |
b) Informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de cooperación técnica en Haití (párrafo 8 de la resolución 1998/58); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي )الفقرة ٨ من القرار ٨٩٩١/٨٥(؛ |
48. Un objetivo importante del plan de mediano plazo es el de prestar asistencia a los Estados para que hagan efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo por medio del programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٨٤- وتعتبر مساعدة الدول على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية من خلال برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من اﻷهداف الهامة التي حددتها الخطة المتوسطة اﻷجل. |
215. En su resolución 1999/77, la Comisión acogió con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación del programa de cooperación técnica en Haití y pidió al Secretario General que le presentara un nuevo informe sobre la ejecución de dicho programa en su 56º período de sesiones. | UN | 215- رحبت اللجنة، في قرارها 1999/77، بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في هايتي، ورجت من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً آخر عن تنفيذ البرنامج. |
En las conclusiones del seminario se afirmó la importancia del programa de cooperación técnica en Asia y el Pacífico, ejecutado con el apoyo de la comunidad internacional, incluso por medio del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos, como uno de los componentes fundamentales de la promoción de los derechos humanos. | UN | وأكدت حلقة العمل في استنتاجاتها أهمية برنامج التعاون التقني في آسيا والمحيط الهادئ، الذي نفذ بدعم مقدم من المجتمع الدولي، بما في ذلك من صندوق تبرعات الأمم المتحدة لأغراض التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، باعتباره من الأدوات الرئيسية لتعزيز حقوق الإنسان. |
Recordando que en la Conferencia Mundial se recomendó que se facilitaran más recursos a fin de afianzar los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en el marco del programa de cooperación técnica en la materia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي أوصى بإتاحة مزيد من الموارد من أجل تدعيم الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
8. Toma nota del informe sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones de la evaluación en profundidad del programa de cooperación técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia (TD/B/WP/130) e invita a la secretaría a seguir aplicando estas recomendaciones; | UN | 8- يحيط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج أنشطة التعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة (TD/B/WP/130) ويدعو الأمانة إلى مواصلة تنفيذ هذه التوصيات؛ |