"del programa de hábitat a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول أعمال الموئل على
        
    • في جدول أعمال الموئل
        
    • لجدول أعمال الموئل إلى
        
    • لجدول أعمال الموئل على
        
    • جدول أعمال الموئل الآخرين في
        
    Examen y evaluación de la aplicación del Programa de Hábitat a nivel regional. UN استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد اﻹقليمي.
    4. Alienta a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat a: UN 4 - يشجع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على ما يلي:
    4. Alienta a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat a: UN 4 - يشجع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على ما يلي:
    14. Decide transmitir el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 14 - يقـرر أن يحيل تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها السابعة والستين؛
    Estos documentos constituyen un importante paso en la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a nivel de países. UN وتشكل هذه الوثائق خطوة هامة في تحقيق التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    Tomando nota de la oportunidad que se presenta con ocasión del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para mantener un positivo y fructífero intercambio de conocimientos y experiencia en la ejecución del Programa de Hábitat a todos los niveles, UN وإذ تلاحظ أن الفرصة التي أتاحتها مناسبة الدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة للتبادل اﻹيجابي والمثمر للمعرفة والخبرات فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل على جميع المستويات،
    iii) Creación de la capacidad y desarrollo institucional, incluida la movilización del sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat a nivel nacional; UN `٣` بناء القدرات والتنمية المؤسسية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري؛
    En este contexto, un representante recordó los compromisos formulados en Estambul con respecto a la asistencia a los países en desarrollo para la aplicación del Programa de Hábitat a nivel nacional. UN وأعاد أحد الممثلين إلى الأذهان، في هذا السياق، الالتزامات التي قطعت في اسطنبول فيما يتعلق بتقديم المساعدة للبلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد الوطني.
    16. La mayoría de las delegaciones reconocieron la importancia de la función del gobierno local en la aplicación del Programa de Hábitat a nivel local. UN 16 - وأقر معظم الوفود بأهمية دور الحكومة المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد المحلي.
    Debido a los problemas que el Centro había experimentado a partir de la histórica Conferencia de Estambul, se había perdido cierto impulso en la aplicación del Programa de Hábitat a los niveles local, nacional, regional y mundial. UN وبسبب المشاكل التي مر بها المركز منذ مؤتمر اسطنبول التاريخي فُقِدَ شيء من الزخم في تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    La reunión había proporcionado un texto sólido, con un número limitado de corchetes, en el que se resumían correctamente los logros y los obstáculos, así como las iniciativas futuras, en la aplicación del Programa de Hábitat a nivel mundial. UN وأضافت أن الاجتماع أعدَّ نصا محكما مع عدد محدود من الأقواس المعقوفة، لخص الإنجازات والعقبات تلخيصا جيدا، وكذلك المبادرات المقبلة، في تنفيذ جدول أعمال الموئل على نطاق العالم.
    Además, la presencia y la actuación de ONU-Hábitat sobre el terreno y la ejecución del Programa de Hábitat a nivel de los países han mejorado considerablemente gracias a la creación de puestos de administradores encargados del Programa de Hábitat en las oficinas exteriores del PNUD y la asignación de esos funcionarios en 31 países. UN كما أن إنشاء وظائف لمديري برنامج الموئل في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإيفادهم إلى 31 بلدا قد أحدثا تحسنا ملموسا في الوجود القطري لموئل الأمم المتحدة وفي قدرته على الاستجابة للطلبات الآتية من الميدان فضلا عن تنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    Ayudar a los gobiernos nacionales y a los asociados del Programa de Hábitat a adoptar prácticas de administración de la propiedad, gestión de la tierra y vivienda favorables a los pobres y sensibles a las cuestiones de género y edad mediante políticas favorables y marcos jurídicos y reglamentarios mejorados. UN مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل على اتباع الإسكان وإدارة الأرض وإدارة الممتلكات بشكل محاب للفقراء وحساس لنوع الجنس والعمر، من خلال سياسات تمكينية وأطر قانونية وتنظيمية محسنة
    Los programas mundiales existentes se reajustarán en el marco de una red de desarrollo urbano sostenible para apoyar la campaña y proveer un marco coordinado a las entidades asociadas del Programa de Hábitat a los niveles mundial y local. UN وسيتم إعادة تنظيم البرامج العالمية القائمة في إطار شبكة للتنمية الحضرية المستدامة لدعم الحملة ولتقديم إطار منسق لشركاء جدول أعمال الموئل على الصعيدين العالمي والمحلي.
    Exhorta a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat a que: UN 2 - يهيب بالحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل بأن تعمل على:
    5. Reitera la invitación a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat a que faciliten la difusión de la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio; UN " 5 - تعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل لتيسير نشر الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    5. Decide transmitir el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo sexto período de sesiones; UN 5 - يقـرر أن يحيل تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السادسة والستين؛
    17. Decide transmitir el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 17 - يقرر أن يحيل تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السابعة والستين؛
    Asimismo, describe las actividades llevadas a cabo por el ONU-Hábitat en colaboración con otros organismos y organizaciones de todo el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a nivel mundial, regional y nacional. UN وهو يصف أيضا الأنشطة التي يضطلع بها الموئل، بالتعاون مع الوكالات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    7. Pide a todas las organizaciones y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales y las instituciones de Bretton Woods, que apoyen sin reservas la aplicación efectiva del Programa de Hábitat a todos los niveles, especialmente en el plano nacional; UN " ٧ - تطلب إلى جميع المنظمات ذات الصلة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية ومؤسسات بريتون وودز، أن تدعم التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل على جميع الصعد، وبخاصة الصعد الوطنية؛
    4. El principal objetivo de los dos diálogos es presentar y estudiar las contribuciones previstas de las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat a la aplicación del Programa de Hábitat y al programa de trabajo de ONU-Hábitat y productos conexos. UN 4- الغرض الرئيسي من مجموعتي الحوار هو عرض ومناقشة المساهمات المقررة من جانب السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين في تنفيذ جدول أعمال الموئل وبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة والنواتج المتصلة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus